Выбрать главу

Глава 4

Камера по передержке рабов была вполне приличной. Можно было прилечь на откинутые нары, никто не орал и не бесился по этому поводу. Руки тоже оставили свободными, возможно, потому что во время задержания Вик вёл себя смирно и рыпаться не пытался. Про Орландо и говорить нечего. Его так колотило от страха, что он хоть, слава богу, сам дошёл до полицейской машины. Отпираться в участке было глупо. Вот Вик и не отпирался: да, раб и мальчишка тоже, на территории бара не законно, уж извините… Ещё спросили имя и координаты владельца. Назвал, что мог. Остальное никого не интересовало. Вот и ладно. Единственное, что ему сейчас не очень нравилось, так это состояние мальчишки. Орландо сидел на нарах, зябко поджав под себя ноги, а лицо стало серым и безжизненным, с тех пор он ещё не произнёс ни слова.
— Не кисни, — попытался подбодрить его Вик, заработав лишь хмурый взгляд в свою сторону. — Скоро придёт хозяйка, и всё будет хорошо.
— Ага, придёт, — всхлипнул Орландо, — зачем ей такие!
— Ну, — растерялся Вик, — рабами так просто не разбрасываются всё-таки собственность.
— За меня первый раз хорошую цену взяли и то выбросили. А тут вообще бесплатный! — почти прокричал мальчишка ему в лицо. Мужчина даже отшатнулся от неожиданности. — Да, даже если придёт, теперь всё равно на рынок! — задохнулся Орландо, нервно теребя брючины руками.


— Не истери, — Вик неуверенно попытался разогнать осязаемый морок безнадёги. — Я виноват, я и отвечу. Хоть спиной, хоть задницей, хоть другим местом.
— Я же тебя просил! — не унимался парнишка. — Я думал ты…, а ты, как они! Хуже! Ты ещё хуже! Ты только о себе…
Мальчишка хотел ещё что-то сказать, но вдруг осёкся и закрыл рот. Повернувшись, Вик уткнулся в насмешливый взгляд одного из сторожей.
— Чего, только двое, что ли, сегодня? — крикнул он сидящему за столом напарнику.
— Двое, — отозвался тот, — до хозяйки дозвониться не можем, чтоб зверьё своё забрала.
— Видать, не очень-то вы и нужны кому, — подытожил мужчина, неспешно отпирая камеру.
— Тоже мне, новость, — еле слышно буркнул Вик, тем не менее, опуская глаза в пол.
— Не, ну ты то понятно, — охранник упёрся в Вика дубинкой, без интереса поворачивая его голову то в одну, то в другую сторону. — А вот этот ничего, наверняка, постельный.
Орландо, как рыба, оставшаяся без воды, хлопнул ртом и пополз к стене от надвигающегося на него мужчины.
— Нортон, прекращай. Они же не бесхозные, — раздался недовольный голос напарника. — Хочешь, чтоб опять на нас жалобу накатали?
— Так ведь за целый день никто ими так и не поинтересовался, — не сводя горящих глаз с мальчишки, отмахнулся охранник. — А если что, малыш ведь никому не расскажет. Правда? — подсел он к Орландо.
— Не надо, пожалуйста, — испуганно всхлипнул мальчишка, почувствовав лёгкое поглаживание.
— Ну, ты чего? — затащил его к себе на колени охранник. — Я ведь осторожно. Можешь глазки закрыть, как будто больше никого и нет.
Вик цапнул парнишку за рукав и подтащил к себе.
— Ты-то куда лезешь? — с наездом ощерился Нортон. — Сядь в уголок и не мешай.
— Он не бесхозный, — процедил Вик, удивляясь, как легко слова срываются с языка.
— А ты пёс, что ли, хозяйское добро охранять? — язвительно прищурился охранник.
— Пёс, — исподлобья пробурчал Вик. — Всю жизнь на цепи, кто ж ещё то?
— Неужто пьяный? — хохотнул Нортон, приглядываясь к рабу. — Да точно, Брунни! То-то, я смотрю, смелый какой! Дай сюда, — Нортон сделал шаг в их сторону, пытаясь ухватить понравившегося мальчика, но тот увернулся. Вик перехватил руку охранника и покачал головой.
— Охренел? — изумился Нортон, выпучившись на раба, — я ж тебе сейчас рыло начищу и скажу, что так и было. — Пусти!
Вик словно ожидал короткого замаха. Больше не глядя на дубинку, до хруста вывернул сжимаемую кисть и дёрнул вверх, заставляя охранника взвыть и ослабнуть в коленях.