Выбрать главу

— Как?

— Любым способом.

Дарклинг рассеяно погладил Старушку по голове, пока коза рылась в его карманах в поисках еды. Несколько мгновений он молча смотрел на Алину, прежде чем кивнуть и тихо уйти.

Алина зашагала к курятнику, чтобы собрать яйца, когда в спину ей прилетели слова:

— Граница между Фьердой и Равкой – неплохая дыра, где можно затаиться.

Алина ничего ему не ответила.

***

Иногда перемены протекают тихо: черствые хлебные корки, разламываемые за столом, приглушенный кашель, хруст скомканных посланий. Революция может пройти тихо. Новоравка была проклята жаждой войны.

***

Каждый вечер они играли в шахматы.

— Зачем тебе уходить? — обыденным тоном спрашивала Алина, «съедая» его королеву.

— Ради возможности.

Следующим утром, когда Дарклинг варил кашу, он отчетливо ощущал раздражение Алины.

— На какую возможность ты надеешься?

Он насыпал в миску побольше сахара.

— Любую, какая только представится.

— Что может тебя удержать подальше от Большого дворца?

— Малый.

Так продолжалось некоторое время, пока однажды утром Дарклинг не решил уйти.

***

Алина не знала, что взбесило ее больше: то, что Дарклинг решил уехать, не попрощавшись, или то, что он решил воспользоваться ее санями.

Она чинила забор, когда почувствовала, как связь между ними натянулась. Обернувшись, она увидела, как Дарклинг складывает в сани провизию. Не задумываясь, она взмахнула рукой: вспышка от разреза осветила поле перед домом, и сани с громким треском разломились пополам.

— Алина, — укоризненно вздохнул Дарклинг, осматривая обломки, все еще стоя к ней спиной.

— Это были мои единственные сани.

— Я знаю.

Алина отложила молоток и зашагала к нему.

— Куда ты едешь, Александр?

Он обернулся, и по решимости в его взгляде Алина поняла, что настал тот момент, когда им придется сражаться друг с другом. В некотором смысле это принесло облегчение: слишком легко было забыть, что мужчина, который посредственно играет в шахматы и любит сладкое, совершал ужасные вещи.

— В Равку.

Алина атаковала, но Дарклинг успел уклониться, и ее разрез попал в дерево за ним.

— Ты тренировалась, — холодно заметил он и поднял руки.

Следующий разрез пропахал землю прямо у его ног.

— Я могу гораздо больше.

Дарклинг замер, а потом хлопнул в ладоши.

— Я никогда в этом не сомневался.

Алина глубоко вздохнула, когда все вокруг погрузилось во мрак. Она попыталась призвать свет, когда-то что-то толкнуло ее к стене. Ужас сжал сердце, когда она услышала хлопанье крыльев ничегой, и давно зажившая рана отозвалась фантомной болью. Сосредоточившись, она сложила руки и воззвала к силе. Мрак разделил коридор света. Сузив глаза от ярости, Дарклинг направился к ней.

— Ты хочешь меня убить?

Алина не знала ответа и снова опустила руку в разрезе — удар лишь мимолетно задел Дарклинга, распоров рукав рубашки. Презрительно усмехнувшись, он шагнул ближе. Алина осторожно отступила в избу.

— Почему ты не используешь разрез?

Дарклинг вошел вслед за ней, и Алина предостерегающе подняла руки. Она впервые заметила темные круги под его глазами.

— Почему ты не нападаешь?

— Я нападаю.

— Но не стремишься убить. Мы оба знаем, что тебе достанет силы воли.

Алина замахнулась для удара, но Дарклинг ловко перехватил кулак и прижал Алину к стене.

— Довольно, — холодно произнес он, но Алина увидела в нем нечто темное, готовое вот-вот прорваться на поверхность. «Довольно» — не просто приказ прекратить борьбу. Несколько напряженных мгновений Алина смотрела ему в глаза, прежде чем рассеять свет.

Дарклинг с настороженностью поглядел на ее руку, опасаясь, что это уловка: однажды она уже воспользовалась его уязвимостью.

— Не уезжай в Равку — этого будет достаточно.

Алина намеренно обвела взглядом его губы, горло. Дарклинг резко выдохнул.

— Я устал, Алина.

— Все устали.

Одной рукой Дарклинг обхватил ее за талию и прижал к себе. Щеки Алины порозовели, но вовсе не от смущения — она давно уже не была робкой девушкой. Дарклинг завел запястье над ее головой.

— Скажи, что возьмешь мою фамилию.

Алина нахмурилась.

— Нет.

Свободной рукой Дарклинг неторопливо расстегнул застежки ее плаща, и тот упал у их ног.

— Тогда скажи, почему я должен остаться.

Не прерывая зрительного контакта, Алина вклинила колено между его ног.

— Потому что я хорошо попрошу.

— Не знал, что ты на это способна.

— Я способная ученица.

Алина с удовлетворением ощутила, как бешено стучит его сердце: приятно было знать, что она могла поставить его на колени не только силой. Она намеренно коснулась коленом внутреннего шва штанов. Дарклинг прикусил губу и положил руку ей на бедро, мучительно медленно вырисовывая круги. Его близость туманила разум, и Алине пришлось сделать медленный вдох, чтобы совсем не потерять голову.

— Ты этого хочешь, — произнес Дарклинг, и в его тоне проскользнуло еле заметное удивление.

— Я хочу, чтобы ты держался подальше от Равки.

— И все?

Нет, не все. Она всегда втайне жаждала даров, которые он предлагал, просто не хотела себе в этом признаться. Но теперь, когда она потеряла Мала, Николая, так много дорогих людей, принять тьму стало легче. Алина не могла потерять и его, своего монстра. И когда Дарклинг прижал палец к пульсу на ее запястье, она осознала, что частичка ее никогда не хотела расставаться с ним. Но сдаться Алина собиралась на своих условиях.

— Ты получишь либо Равку, либо меня. Выбирай…

В ту же секунду Дарклинг впился горячим требовательным поцелуем в ее губы. Отпустив запястье, он собственнически зарылся одной рукой ей в волосы, притягивая ближе. Через связывающие их узы Алина ощутила его гнев, разочарование, отчаяние, голод. Решение. Когда-то давно эти эмоции ее бы испугали, но теперь лишь подстегнули.

Алина оперлась на стену и закинула ногу ему на бедро. Сквозь одежду она ощутила его возбуждение и выгнула спину, заставив Дарклинга застонать. Он принялся лихорадочно целовать ее, словно боялся не успеть утолить свой голод. Алина ахнула, когда он подхватил ее под бедра, и инстинктивно скрестила ноги за его спиной. Дарклинг жарко поцеловал ее горло.

— Ты… — хрипло прорычал он на ухо, прикусывая мочку, — сделала меня таким слабым.

— Хорошо.

Дарклинг больно дернул ее за волосы, и Алина ощутила его гнев пополам с похотью. Он укусил ее за горло и тут же зализал место укуса. Алину окатила волна наслаждения вместе с раздражением: конечно, он не мог не оставить на ней метку. Интересно, он специально решил оставить засосы там, где когда-то висели рога?

Не теряя времени, Дарклинг переместился на кровать и, усадив Алину к себе на колени, взял ее лицо в ладони. Внезапно реальность того, что вот-вот должно произойти, поразила ее. Мгновение они просто смотрели друг на друга, тяжело дыша. Дарклинг выглядел таким же удивленным, как и она.

— Поцелуй меня.

Алина ухмыльнулась, пытаясь немного успокоится. Она сама не знала, чего хотела больше: сорвать с себя одежду или броситься прочь.

— Попроси вежливо.

— Иногда я ненавижу тебя за это.

— За то, что заставила просить?

— За то, что заставила желать.

Глядя ей в глаза, он начал расстегивать пуговицы рубашки. Алина дрожащими пальцами вцепилась в простыни и выпалила:

— Все, что тебе нужно сделать, – сказать «пожалуйста».

Дарклинг слабо улыбнулся.

— Я бы предпочел услышать это от тебя.

С губ Алины сорвался нервный смех, и она уставилась на свои руки, сжимающие простынь. Она не знала, как себя вести, когда он смотрел на нее так, будто она была чудом.