Выбрать главу

— Это потрясающе, да? — воскликнул Артур из-за спины Шерлока, переводя взгляд с одного мужчины на другого, и его голос был полон благоговения. — Вообще-то я думал, что это ты, Шкип.

Мартин, наконец, сумел закрыть рот, но, казалось, не мог ни говорить, ни двигаться. Дышать ему тоже было трудно, но, в любом случае, это скучно. Как бы комично ни выглядело замешательство на лице молодого человека, Шерлок предположил, что это было более или менее обычное состояние для него. Кем бы он ни был, капитан авиалайнера явно не было подходящим для него определением.

— А, Артур, ты принёс мне яблочный сок? — раздался сверху уверенный голос, и на трапе самолёта появился мужчина средних лет с короткими седыми волосами с пробором посередине и знаками отличия второго пилота на форме. Он окинул сцену на земле величественным взглядом, словно монарх, наблюдающий за своими приспешниками.

— Извини, Дуглас, — крикнул Артур, — у них была только та шипучка, которую ты сказал, что не любишь. Ну ты знаешь, с газированной водой. Здесь её называют «апфельшорле» [15]. Но зато у них были все три вида «Таблерон». Даже тот, который белый. — Он помахал своим пластиковым пакетом, сияя от счастья.

— Ну что ж, не повезло, — сказал Дуглас. — Всё ясно, Мартин? Мартин?

— Я думаю, будет лучше, если ты поведёшь самолёт, — сказала Каролин. — Мартин, кажется, немного нездоров.

— Я в порядке, — слабо выдавил Мартин.

Дуглас перевёл взгляд с него на Шерлока и обратно.

— Господи, а я и не знал, что вас двое.

— Это наш пассажир, мистер Сигерсон, — объяснила Каролин. — Повернувшись к Шерлоку, она добавила, — примите мои искренние извинения, сэр. — Шерлок коротко кивнул. Сколько еще извинений он получит сегодня? Ему следует начать составлять список.

Всё это нежелательное внимание начинало его беспокоить. Более того, ему не нравилось то, как второй пилот внимательно разглядывает его. Как и в случае с Каролин, Шерлок был убеждён, что перед ним кто-то, кто мог бы вспомнить происходившее в прошлом июне. Дуглас был умён, излучал уверенность и некоторую развязность, которая должна была бы поставить его на место капитана, вместо несчастного существа, официально командующего самолётом. Тот факт, что он им не был, и то, что он работал в MJN Air на такой незначительной должности, сказало Шерлоку всё, что ему нужно было знать, даже без любых других подсказок. Дуглас обладал всеми задатками мелкого преступника, вроде Анджело, всегда искавшего (и находившего) свою выгоду, пока бороздил серые и туманные границы законности. Шерлок недоумевал, зачем ему понадобился яблочный сок. Возможно, он мог бы стать некоторой заменой виски?

При других обстоятельствах ему было бы плевать на кого-то вроде Дугласа и его полукриминальные статуса. Его очевидная находчивость и связи могли бы даже пригодиться. Но сейчас ум и сообразительность этого человека стали помехой. Шерлок надеялся тихо и незаметно проскользнуть в самолёт и взлететь, а теперь вся эта болтовня, взгляды, разговоры сильно действовали ему на нервы, вызывая беспокойство. Ему и в лучшие времена не нравилось находиться среди людей, он всегда тщательно выбирал, с кем общаться, насколько было возможно старался избегать пустых разговоров, потому что это раздражало. И если весь полёт пройдет в такой бесконечной болтовне, он был уверен, что в какой-то момент терпение лопнет, и его характер, и так едва сдерживаемый в последние дни невыносимых невзгод и лишений, вспыхнет всеми своими худшими гранями. Более того, каждая минута, проведённая на земле, казалась ему часом драгоценного времени, которое он терял зря. Ему нужно было уехать из этого места, из этой страны, оставить позади постоянное напоминание о своей последней горькой неудаче. Тихая, эффективная и, самое главное, профессиональная чартерная авиакомпания была тем, что требовалось.

Не… эта.

«Капитан», скорей всего, не сможет найти кабину, даже если бы ему указали на неё мигающими буквами, не говоря уже о том, чтобы оторвать самолёт от земли. Стюард… Ну что ж, лучше не думать о нём, потому что это путь к безумию. Второй пилот действительно был похож на настоящего капитана, но сам факт того, что он на этом самолёте им не был, вызывал определённые подозрения относительно его прошлого. Скорее всего, он был вынужден оставить работу в более крупной авиакомпании из-за какого-то проступка и теперь застрял в MJN вместе со всеми этими остальными отчаявшимися душами. Ну что ж, в этом отношении, пожалуй, это всё-таки правильная компания, подумал Шерлок с усмешкой. Разве, в данный момент, он не был таким же загнанным и отчаявшимся, как любой из них?

— Пожалуйста, мистер Сигерсон, следуйте за мной внутрь, — услышал он рядом голос Каролин, — и располагайтесь поудобнее. Мы должны взлететь в ближайшее время.

Комментарий к Глава 1

Потрясающая иллюстрация Автора к этой главе https://66.media.tumblr.com/777436d067144d072d759c0f0797e94a/tumblr_n1iucevqJw1qmk86ro3_1280.jpg

И автор попросила дать ссылку на эту главу, чтобы читатели если захотят смогли оставить там комментарии (для этого надо быть зарегистрированным на AOЗ) и поставить лайк! https://archiveofourown.org/works/595947/chapters/1073805

[1]Аэропорт Франкфурт-Хан (ранее — Хан) располагается почти в 120 км от Франкфурта-на-Майне. Название сменил в маркетинговых целях в связи с запуском рейсов лоукостера Ryanair. В отличие от него главный аэропорт Франкфурта находится всего в 12 км от центра города.

https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/58/Terminal2_hahn_airport.jpg/1920px-Terminal2_hahn_airport.jpg

[2] Немецкий скоростной поезд ICE (Inter-City-Express)

https://www.bahn.com/en/view/mdb/bahnintern/international/redaktion_bahn.com/mdb_291529_bahn_ice_fahrt_gettyimages-157732264_1__980x245_cp_0x254_980x499.jpg

[3]«Тихие вагоны», вагоны, где нельзя шуметь.

В таких вагонах запрещено: * Разговаривать по телефону

* Слушать музыку и смотреть видео без использования наушников

* Использовать любые электронные устройства, издающие звуки

[4]Игра слов, сочетание названия нью-йоркского района Манхэттен с названием реки Майн, на которой находится Франкфурт

========== Глава 2 ==========

«Ближайшее время» означало почти час ожидания взлёта, в течение которого терпение Шерлока практически истощилось. Если бы оно состояло из молекул, то его толщина достигла бы сейчас атомного уровня. Возможно, задержка не была виной MJN Air, по крайней мере, когда речь шла о распределении стартовых позиций. Однако, помимо этого, в кабине пилотов шёл какой-то серьёзный разговор, обрывки которого долетали до Шерлока. Он сидел в одном из первых рядов, глядя в окно на темнеющий аэродром. Габаритные огни отражались в растущих на земле лужах, а облака неслись по небу, зеркально отображая своей тяжёлой серостью его мрачное настроение. Шерлок никак не мог понять, из-за чего разгорелся скандал, хотя было похоже, что оба пилота уже неоднократно спорили на эту тему раньше. Учитывая то, что он узнал всю их подноготную, можно было предположить, что причина в распределении полномочий и сложившейся иерархии в кабине пилотов.

Скучно. Утомительно.

И, конечно, стоило ожидать, что в связи с этим…

Шерлок тяжело вздохнул и закатил глаза, когда в каюте ожидаемо раздался весёлый голос Артура. Почувствовав, что на него упала тень, он продолжал упорно смотреть в окно. Компания была последним, чего сейчас хотелось. Неужели трудно просто оторвать этот чёртов самолет от земли и убраться, наконец, из немецкого воздушного пространства?

— Здравствуйте, мистер Сигерсон, сэр, позвольте мне на минутку привлечь ваше внимание к демонстрации нашего аварийно-спасательного оборудования!

«Уходи», — подумал Шерлок, надеясь, что если он не ответит, Артур замолчит и уйдёт сам.