Глава 13
Астарот
Новые люди. Я их не узнаю, откуда они?
Мои оковы врезались в мою плоть, разрывая мою кожу и раздражая этим меня.
Перемещаясь, я напрягаюсь, пока не вижу новоприбывших.
Одна из них — симпатичная фигуристая девушка с ярко-рыжей гривой. Её лицо и глаза розовые и опухшие от выделяющейся влаги.
Другая темнокожая, тёплого цвета, напоминающая мне глаза бивака. Она ранена, лежит свернувшись калачиком и не двигается, но я вижу, как её бока вздымаются и опускаются, так что она не мертва. Волосы короткие и сильно вьющиеся, красивые. Она боролась с работорговцами сильнее всех. Я слышал, как она кричала что-то, хотя не знал, что означали эти слова.
Откуда взялись эти женщины?
Насколько я знаю, они не из Драконьего города, так откуда? Транспорт гудит, вибрирует, потом кажется, что мы поднялись в воздух, прежде чем он рывком рванул с места. Мы снова улетаем, куда — я не знаю. Проверяя оковы, я натягиваю их, ища любую слабость. Они использовали грубую верёвку, чтобы связать мне хвост и крылья, которые, кажется, ослабевают, чем больше я напрягаю силы. Цепи сковывают мои руки и ноги, но если я смогу освободить свой хвост, я смогу стать достаточно смертоносным.
Лана привлекает моё внимание. Охранник наблюдает, как она подходит и садится рядом с красногривой женщиной. Они говорят на своём родном языке. Скорострельные слова, бегущие туда-сюда. Я должен выучить их, но их звуки трудные. Шидан выучил из, так что это не невозможно, но мне никогда раньше не требовалось.
Новая девушка смотрит на меня, и я могу назвать её взгляд только выражением страха. Почему она боится меня так же, как пиратов, я не понимаю, но люди странные. Они разговаривают несколько минут. Я хочу знать, кто они, что они делали там, откуда они, но я ничего не могу с этим поделать. Вместо этого я сосредотачиваюсь на том, с чем я могу что-то сделать. Закрыв глаза, я вдыхаю так глубоко, как только могу, затем выдыхаю всё это, сжимая грудь до предела. Это немного ослабляет крепления на моих крыльях и хвосте. Перемещая свой хвост, верёвка ослабевает, давая мне немного больше свободы действий.
— Есть другие! — говорит Лана, прерывая мои дыхательные упражнения.
— Я вижу, — говорю я, открывая глаза.
— Нет, не только эти две, другие люди!
Голос Ланы звучит ритмично, а её улыбка стала шире, чем я когда-либо видел. Девушка рядом с ней посмотрела на неё, на меня и что-то сказала. Лана отвечает ей, после чего у них начинается ещё один долгий разговор. Я жду, терпеливый, уверенный, что со временем она вернётся к моим собственным вопросам. Я возвращаюсь к верёвкам.
Когда разговор прекращается, я снова открываю глаза и выгибаю брови.
— Ты выглядишь слишком логичным, когда делаешь это, — говорит Лана.
— Что ты имеешь в виду?
— Как Спок, ты всегда холоден и логичен, — говорит она.
— Кто такой Спок? Я знаю этого человека?
Лана качает головой.
— Нет, забудь об этом. Плохая аналогия, мне всё равно никогда не нравились эти ситкомы. Я не буду сидеть на них часами только для того, чтобы ты смог понять шутку.
— Хорошо, — говорю я. — Значит, есть остальные?
— Это Оливия, — говорит Лана, указывая на женщину рядом с ней. — Там есть ещё одна часть корабля колонизации!
Она поворачивается и указывает сквозь стену позади себя.
— Другая часть? — спрашиваю я, обдумывая новость.
— Да! — восклицает она.
— И ещё выжившие, — говорю я.
— Да, она говорит, что их много, — говорит Лана, снова поворачиваясь к Оливии. — Ты первый змай, которого они увидели. Она боится, что ты можешь её съесть.
Лана смеётся, но я нахмурился.
Съесть её? Люди могут быть такими странными.
— Как они выжили? — я спрашиваю.
Лана пожимает плечами и продолжает говорить с Оливией.
— У них остались припасы с корабля, — говорит она.
— Понятно. С ней всё в порядке? — спрашиваю я.
Оливия видит, как я смотрю на бессознательную женщину, затем её глаза расширяются, и она говорит быстро и громко. Достаточно громко рычит охранник, топая ногой по полу и обрывая все разговоры. Через несколько минут Лана заговорила с ней, говоря тихо, чтобы избежать гнева пирата.
— Что происходит? — спрашиваю я, выждав, сколько смог.
— Она тебя боится, — говорит Лана.
— Почему?
— Ты другой, — отвечает Лана, как будто этим все сказано.
— Как и она, — замечаю я. — Ни крыльев, ни чешуи, ни хвоста, совсем другая.
Лана смеётся, прежде чем продолжить разговор с Оливией.