Выбрать главу

– Помогите ему!

– В чем вы нуждаетесь, сэр?

– Он перенес операцию на спинном мозге. Он был тяжело ранен.

– Достаньте мне кресло с механическим приводом. Врач переводил глаза то на нее, то на меня.

– Я капитан! Выполняйте!

Им пришлось отрывать мои пальцы от руки Дэнила.

Через десять минут, пепельно-бледный, я сидел в доставленном из лазарета кресле рядом с капитанской приборной панелью.

– Обезболивающий укол! Только один. Сейчас же. Я выдавал лишь короткие фразы. И отчаянные выкрики, если открывал рот шире.

– Слушаюсь, сэр.

Я приник к экрану. Мои глаза тускло поблескивали. Галстука не было, рубаха смялась, китель я давно снял. Перед вами адмирал Сифорт, командир экипажа «Галактики».

Офицеры по двое и по трое подходили на капитанский мостик, представлялись и признавали меня своим командиром. Потом настала очередь экипажа, они заходили повзводно. Я сидел, словно высеченный из камня, и так сжимал подлокотники, что костяшки пальцев побелели от напряжения. Обезболивающий укол не действовал.

На мостик привели Тэда Ансельма. Он тупо отдал мне честь. Лицо его было вялым и безжизненным.

Я предложил ему сесть в кресло дежурного офицера.

– Ты был вместе с Дэнилом?

– Да, сэр. – Голос его звучал, как с другой планеты. Я посмотрел на Арлину, на Дерека:

– Выйдите с мостика. – Я закрыл входную дверь, нажав кнопку на пульте управления. Несколько долгих секунд вглядывался в юношу. – Что случилось?

– Я хочу выйти в отставку. Хочу домой.

– Расскажи мне, – мягко предложил я, – чего ты так боишься?

Он вдруг расплакался. Потом, через некоторое время, сказал:

– Они привели нас на капитанский мостик. Меня и Дэнила. – Тадеуш вытер нос грязным серым рукавом. – Стангер велел Дэнилу вызвать вас, хотел сделать его предателем. Он показал Дэнилу свой лазер, сказал, что застрелит его, если тот не подчинится. – Я закрыл голову руками. – Дэнил заплакал. Стангер ударил его, бросил ему в лицо телефонную трубку. Дэнил позвонил. Но вы не откликнулись. – Лицо Ансельма сделалось еще унылее. – Стангер подождал, потом открыл дверь. Повел Дэнила в коридор. Стангеру пришлось его тащить. Дэнил был не в себе. Он что-то тараторил и умолял. Стангер приложил пистолет к его груди, выстрелил. И оставил его там. Сказал, что это будет вам предупреждение, если вы доберетесь до мостика.

Я поспешно наклонился набок, меня вырвало.

– А что я чувствую… – По лицу Ансельма текли слезы. – В Вашингтоне вы приказали мне присматривать за ним. Но теперь я был так… так… рад, сэр. Что это произошло не со мной. Я хотел, чтобы лучше это случилось с Дэнилом. – Он был наедине со своим страданием. – Я хочу домой. Я должен уйти в отставку.

– О, сынок. – Я хотел прижать его к груди, но парень: слишком много весил.

– Где он? Куда его отнесли?

– В морг лазарета.

Там должен был быть я. – Не отдав чести и даже не спросив разрешения, Ансельм бросился к двери, рывком открыл ее и скрылся в глубине коридора.

Я позвал Арлину.

– В лазерном отсеке кто-то есть?

– Не знаю, сэр.

– Проверь. Три панели приборов разбиты, но оставшиеся… – Перераспределив каналы управления лазерами, мы могли восстановить свою огневую мощь.

– Слушаюсь, сэр.

– Надень униформу. И Дереку скажи. – Я набрал номер двигательного отсека:

– Мистер Макэндрюс? У нас есть энергия?

– Да, сэр.

– Двигатели для межзвездных полетов?

– Не повреждены.

– Гравитроны?

– Вы сделали из них винегрет. Мы как раз ими занимаемся.

– Подайте энергию на маневровые двигатели. Я набрал другой номер:

– Отсек связи?

Арлина бесстрастно за мной наблюдала, прислонившись к стене.

– Техник Паннер докладывает, сэр.

– Вы! – У меня задрожали губы. – Отправляйтесь на гауптвахту, скажите Тоброку, что вы под арестом. – Паннер совершил предательство, отдав отсек связи Стангеру, как только мы ушли.

– Слушаюсь, сэр, но мистер Тоброк мертв. Капитан его повесил.

Меня передернуло.

– Доложите тому, кто исполняет его обязанности. Сообщите техникам о вашем смещении с должности. – Я выждал пару мгновений, потом сказал:

– Настройте приемники на все доступные частоты, флотские и гражданские. Даю вам полчаса.

А теперь мне следовало кое-что сделать. Больше ждать было нельзя. Я закрыл дверь и посмотрел снизу вверх на лейтенанта Сандерс:

– Мы не при исполнении.

– Мы?

– Да. – Я ждал, надеясь на чудо.

Ее кисть коснулась моего плеча.

Я взял руку Арлины и прижал к губам:

– Можешь ли ты простить меня?

– Тут нечего прощать. Ты капитан. Я признала это, когда дала присягу… Ник, разве ты мало меня знаешь? – Она опустилась на колени. – Я люблю тебя. Не плачь, я не могу этого вынести. – Ее губы были мягкими и сладкими. – Позволь мне отвезти тебя в лазарет.

– Позже. – Скоро времени будет много. – Я хочу увидеть Филипа.

– Он не может говорить.

– Приведи его. Дорогая, найди мне рубаху и китель. И еще – знаки отличия. Я хочу, чтобы мое выступление с капитанского мостика транслировалось на весь мир. Наверное, при одевании мне понадобится твоя помощь.

– Ты приступаешь к исполнению своих обязанностей?

– Через несколько секунд.

Она быстро наклонилась и поцеловала меня.

– Не будь слишком упрямым, – сказала она, идя к дверям. – Береги себя.

«Для чего?»

– Внимание, «Галактика». Адмирал Йохансон с борта местного шаттла Зебра-12 орбитальной станции. Я прибыл по приказу Адмиралтейства принять командование. Мы подойдем к приемной камере второго уровня.

– Отказать им, сэр? – спросил Гарроу. Еще одна назойливая попытка лейтенанта быть полезным.

– Ни в коем случае. Мы его ждем.

– «Галактика», подтвердите, пожалуйста. Имейте в виду, что мы вооружены и находимся в полной боевой готовности.

– Подтвердите, лейтенант. Спросите, сколько их. И запросите их идентификационные номера.

Он все так и передал. На шаттле оказалось девять человек. Трое лейтенантов, несколько морских пехотинцев-сержантов и одно гражданское лицо – главный помощник заместителя Генсека Валера.

– Мистер Кэрр, на капитанский мостик, быстро!

В ожидании я барабанил пальцами по приборной доске. То, что я намеревался сделать, было отвратительно.

Влетел Дерек Кэрр. Он отлично выглядел в новенькой флотской униформе. Жаль, что много лет назад он позволил уволить себя в отставку.

– Лейтенант Кэрр докладывает, сэр.

– Распоряжения, которые я сейчас отдам, выполняются на добровольной основе. Если ты откажешься, это не будет иметь для тебя никаких последствий.

Он молча ждал.

– Возьми людей главстаршины и эвакуируйте всех из секции 5 уровня 2. Действовать надо быстро, но убедитесь, что вы не упустили никого из пассажиров. Надень скафандр. Возьми гаечный ключ и полностью заряженный лазерный пистолет. Понял?

– Да, сэр. – Его лицо ничего не выражало.

– Будучи в скафандре, поприветствуй в шлюзе секции 5 от имени лейтенанта Гарроу группу адмирала Йохансона. Обращайся с ними вежливо и уважительно. Проводи их к шкафчикам для скафандров рядом со шлюзом. Объясни, что ты собирался выйти наружу для ремонта поврежденного датчика. На «Галактике» их несметное количество. Когда прибывшие снимут скафандры, позвони на мостик и спроси мистера Гарроу, где гардемарин, который должен их сопровождать. Потом войди в шлюз.

– Слушаюсь, сэр.

– Включи насосы. Когда внешний люк откроется, заблокируй его гаечным ключом. Потом вытащи лазерный пистолет и прожги внутренний иллюминатор шлюза.

– Сэр!

Я невозмутимо ждал.

– Мистер Сифорт, это же… – Он сглотнул слюну.

– Они виновны в государственной измене, Дерек. Они вооружены. Они убьют или арестуют меня, как только увидят.

– Но… – Он поднял руку, чтобы предупредить дальнейшие объяснения. Несколько секунд взгляд его был прикован к столу. Потом Дерек сказал:

– Приказ получен и принят к исполнению, сэр. Что-нибудь еще?

– Как представитель Всевышнего на борту корабля я освобождаю тебя от ответственности, сейчас и на будущее. – Это была одна из многих мерзостей, которую я совершал от Его имени.