Выбрать главу

– Я буду обязан это принять, сэр. – Он даже стал мне немного симпатичен. Старался во что бы то ни стало избежать угрозы быть повешенным.

– Отлично. Дайте мне подумать. – В юные годы, когда со мной на Фарсайде обращались, как сейчас с Майклом, гардемарины ставили меня на стул в кают-компании и заставляли читать вслух уставы. У меня неожиданно открылся талант их запоминать, и впоследствии это не раз сослужило мне добрую службу.

– Раздел 135, Общие положения, – проговорил я. – «Любой офицер на корабле может полагаться на очевидные полномочия командира при исполнении…» Нет. – Это положение поддерживало как раз власть Стангера как капитана, а не мои посягательства. – Не обращайте на это внимание.

Тоброк ждал, пока я напрягал свою память.

– «По ходу выполнения каких-то задач некоторые положения Устава могут быть отменены или их действие приостановлено». Вроде раздел 50.

– Это может сделать только капитан, сэр. А являетесь ли капитаном вы, если об этом не сделано записи в судовом журнале?

– Будь я проклят, если не являюсь. – Но мое голословное утверждение не могло его убедить. – Где-то в разделе 12: «Любой законный приказ, отданный устно или письменно, имеет силу».

– Сэр, не расцените это как неуважение, но вопрос в том, законны ли ваши приказы. – Он переминался с ноги на ногу, как мальчишка, который не знал, что ему делать.

Я бросил вспоминать Устав.

– Идемте к вашему пульту управления… Вы можете соединиться с корабельным компьютером?

– Да, сэр, но только капитан…

– Как зовут компьютер?

– Барон, сэр.

– Претенциозно, – фыркнул я. Компам частенько кажется, что это они управляют Флотом. – Вызовите-ка его.

– Чем могу вам помочь? – В голосе компа были нотки нетерпения.

Я вставил чип, которым меня снабдило Адмиралтейство, и свое собственное идентификационное удостоверение:

– Подтверди полномочия.

– Приказы Адмиралтейства подтверждаются. Идентификация как адмирала, Генерального секретаря Сифорта подтверждается чипом-удостоверением и распознаванием голоса.

– Отлично. – Теперь для Барона, раз эти формальности были соблюдены, я являлся начальником по отношению к Тоброку, я принял на себя командование этими воинскими частями, освободил от должности капитана и назначил себя.

– Полномочия и вступление в должность подтверждаются.

– Комп, ты можешь сделать копию судового журнала?

– Конечно.

– Продублируй судовой журнал, чтобы я мог в первую очередь пользоваться им для отдачи приказов.

Пауза в долю секунды.

– Выполнено.

– Отлично. Заблокируй от изменений исходную копию судового журнала в ее нынешнем виде. Обеспечь доступ к ней по запросу с капитанского мостика. Отныне дубликат с внесенными изменениями будет являться официальным оригиналом судового журнала. Подтверди, что признаешь правомочность приказа.

– Приказ получен и признан законным, капитан. Я вытер лоб.

– А теперь, Барон, введи записи об освобождении Стангера от должности и назначении меня капитаном только в оригинал журнала. Отметь, что делается все это по приказу Адмиралтейства и моему.

– Записи внесены. Капитан, это самое необычное…

– Ты хочешь сказать, что мы насильственно изменяем твою программу?

Явные колебания.

– Нет.

Я сердито посмотрел на Тоброка:

– Удовлетворены?

– Да, сэр, так и следовало сделать. – Он отдал честь. – Главный старшина корабельной полиции Тоброк докладывает, капитан.

Слава богу.

– Какое у вас есть оружие?

– Два станнера – шумовых ударных пистолета. На моем лице отразилось разочарование:

– И это все?

– Все остальное мистер Стангер держит взаперти на оружейном складе.

– На уровне 1?

– Да, сэр. – Он посмотрел на меня с недоумением. Оружейные склады всегда располагались на первом уровне.

– Какое оружие есть у него на капитанском мостике? – Я тут же сообразил, что это был глупый вопрос.

– Не имею представления, сэр. – Стангеру совершенно незачем было информировать главного старшину о своем оружии. Несомненно, у него в сейфе лежал лазерный пистолет, если не что-то посерьезнее.

– Дайте мне станнеры.

Он без большой охоты протянул их мне. Я сунул один из них в карман брюк, другой в китель.

– Кто руководит двигательным отсеком?

– Там за старшего Макэндрюс.

– Вызовите его… Да вы шутите!

Флегматичный, надежный главный инженер «Гибернии» теперь на «Галактике»! У меня даже сердце подскочило.

– Никак нет, не шучу, сэр. – Тоброк выглядел озадаченным.

– Ему, должно быть, лет восемьдесят, если это действительно, он.

– О, нет, сэр. Самое большее сорок.

Значит, это другой человек. Мое сердце вернулось на свое обычное место.

– Полагаю, его отец тоже служил во Флоте.

– Пойдемте… – Я сделал было шаг, но остановился. – Нет, я не могу. Вызовите его сюда.

– Он старше меня по званию, сэр. Я не могу ему приказать.

– Придумайте какой-нибудь повод. Приведите его сюда побыстрее и не упоминайте о наших… делах.

– Слушаюсь, сэр. – Тоброк приостановился в раздумье. Набрал номер на своем мобильнике. – Двигательный отсек, это главный старшина корабельной полиции.

– Что там у тебя? – Ответ звучал почти по-приятельски.

– Командир, я тут задержал одну из ваших девочек, которая шарила в пассажирской каюте. Она очень не хочет, чтобы я поднимал шум. Я подумал, что, возможно, вы…

– Сейчас буду. – Раздался щелчок.

– Великолепно, мистер Тоброк. Вы получите поощрение.

Он зарделся от удовольствия.

Вскоре послышался топот ног. Дверь распахнулась.

– Где она? – Вошел широкоплечий человек с деревенским лицом. Моих галунов он не заметил.

Тоброк беспомощно взглянул на меня. Я окликнул начальника двигательного отсека, представился, приказал ему прочитать судовой журнал. Когда он это сделал, я спросил:

– Ну, что?

– Что вы имеете в виду, сэр?

– Вы признаете мои полномочия?

Он на секунду в раздумье сдвинул брови:

– Конечно. Тоброк покраснел.

– Кажется, я знал вашего отца.

Румяное лицо главного моториста расплылось в улыбке:

– Да, сэр. Я вырос под рассказы о тех временах. Всегда надеялся встретить вас.

– Отец жив?

– Судя по последнему письму. Он на пенсии и живет на Веге. У него новая жена.

– Прелестно. – Мы провели вместе много вечеров под шум его древних дымящих двигателей.

– Сэр, это связано с «зелеными»?

– Нет, это связано с государственной изменой. – Я тут же пожалел о своем резком тоне. – А что вы имеете в виду под «зелеными»?

– Капитан говорил нам, что Флот призван положить конец мятежу «зеленых». Что вы распустили Генеральную Ассамблею, потому что позволили фанатикам вовлечь вас в их секту.

– И вы ему поверили?

– Как вы могли такое подумать? Конечно, нет – после рассказов отца. – Он усмехнулся. – Но я не мог сказать об этом капитану.

– Послушайте, Стангер контролирует капитанский мостик, и я не представляю, как его оттуда выбить. Что бы ни случилось, я не хочу, чтобы он мог управлять двигателями корабля. И надо отключить подачу энергии к лазерам.

– С двигателями нет проблем. Я просто не буду выполнять его распоряжения. С лазерами же дело обстоит иначе. Я переключу питающие шины. Но он, конечно, тут же об этом узнает. Предохранители отсоединить невозможно.

Я задумался.

– С мостика его не выманить. – Я посмотрел на часы. – У нас в запасе только час.

– А что будет после, сэр? – спросил Тоброк. Можно ли было ему доверять? Я заколебался. А почему нет, если он уже признал мои полномочия? И хитростью вызвал начальника двигательного отсека. Что касается Макэндрюса, то он являлся сыном своего отца, и этим было все сказано.

– Прибудут подкрепления.

– Морские пехотинцы? – Глаза Тоброка расширились.

– К сожалению, нет.

Я поклялся, что ни один вооруженный человек на корабль не проникнет. Одну клятву я уже когда-то умышленно нарушил. И воспоминание об этом все еще не давало мне покоя. И ничто в мире Господнем не могло заставить меня пойти на это еще раз.