Выбрать главу

     - Вижу, ты уже проснулась, - прозвучал спокойный мужской голос, словно ведро холодной воды окативший мисс Ла Вальер, заставив замереть и испуганно напрячься. - Приводи себя в порядок и выходи из комнаты. Я буду ждать тебя в коридоре.

     "Кто?.. Зачем.. Как?.. Неужели это был не сон?", - пока Луиза пыталась справиться с шоком, буквально парализовавшим всё её тело, незнакомец покинул комнату и шумно хлопнул дверью (ходил он настолько тихо, что девушка этого вовсе не замечала, так что последнее действие можно было расценить как обозначение своего ухода).

     Резко сев на кровати, из-за чего голова закружилась, заставив обладательницу розовых волос схватиться за виски ладонями, мисс Ла Вальер всё же осмотрелась вокруг, убеждаясь в отсутствии посторонних людей. Только сейчас она заметила, что спала в школьной одежде, из-за чего чувствовала себя такой же помятой, как и рубашка с юбкой.

     "Ну... хотя бы он меня не раздевал. Хотя мог позвать служанку...", - ощущая одновременно и досаду, и облегчение, Луиза решила всё же поторопиться и во всём разобраться (она находилась в академии, так что если незнакомцу разрешили находиться в её комнате... значит на то есть какие-то причины).

     Спустив ноги с края кровати, ученица осторожно поднялась в полный рост и потянулась, привычным волевым усилием заставляя магию бежать по каналам чуть быстрее. Сонливость и слабость стали стремительно отступать, мир расцвёл новыми красками, а в душе появилась некоторая уверенность в себе. Всё же... пусть она и не была выдающейся волшебницей, в привычном понимании этого слова, но вот в деле укрепления и ускорения себя добилась немалых успехов, чему способствовали многочисленные медитации на контроль.

     Быстро взяв из шкафа чистую одежду, мисс Ла Вальер прошла в небольшую ванную комнатку, где стояла плетёная корзина для грязного белья, а также ванная с артефактом, который превращал энергию в воду (большинство волшебников используют для этого собственные волшебные палочки, но к счастью отец был достаточно добр, чтобы подарить своей неудачливой дочери набор инструментов, помогающих в обыденной жизни). Раздевшись, умывшись, обсушившись при помощи выплеска магии, а затем одевшись в чистое, она вернулась в комнату и стала причёсываться, мысленно прокручивая обрывки событий вчерашнего дня, а также планируя разговор с незнакомцем, появившимся на её призыв.

     "Не молод, но не слишком стар; крепок телом, странно одет, судя по брошенному на меня взгляду - либо самоуверен, либо уверен в себе", - пусть сознание и покинуло обладательницу розовых волос после исполнения ритуала, но несколько секунд бодрствования всё же врезались в её разум, позволяя делать первые выводы...

     - Долго, - заявил мужчина с узкими глазами, бледной кожей и тёмными волосами, который словно страж стоял у двери в её комнату, стоило только волшебнице показаться на пороге. - Я - Шан Цунг, колдун и мастер боевых искусств. Если ты не помнишь: вчера я откликнулся на твой призыв, прежде чем ты упала в обморок. После этого мы поговорили с твоим преподавателем, ректором, а попутно - доставили тебя в твои покои. Теперь нам нужно решить, какие именно взаимоотношения между нами будут.

     ...

     - Но... я ведь призывала фамильяра, - после секундного ступора, понадобившегося для осмысления вываленной на неё информации, попыталась возразить девочка.

     "Хороший уровень самообладания", - отметил китаец мысленно, специально начавший этот разговор не в комнате подопечной, где она могла бы ощущать себя более или менее комфортно... в иной ситуации, а в коридоре, где с одной стороны были свидетели (с точки зрения аристократки - нежелательные), а с другой стороны... она не находилась один на один с сомнительного вида мужчиной.

     - Хм... - изобразив взглядом изрядный скепсис, колдун посмотрел на тыльную сторону кисти правой руки, как бы случайно демонстрируя её собеседнице. - В отличие от животных, пусть и обладающих необычными способностями, я - человек с волей и разумом... и немалым опытом. Если мы с тобой, "госпожа", не сумеем договориться, я разорву контракт и уйду, а ты сможешь призвать кого-нибудь другого. Предлагаю пройти во двор: вчера я видел зону со столиками, установленными под открытым небом, где можно будет обсудить условия нашего сотрудничества.

     Было видно, что слова о возможности разорвать контракт... испугали призывательницу. Она старалась этого не показывать, но Шан Цунг был достаточно опытным, да и среди аристократов успел пожить, научившись определять их эмоции по взглядам, позам, дыханию. Ну а канал связи, который тянулся от девочки к нему, передавая вместе с жизненной энергией ещё и капли духовной, при желании можно было использовать даже для чтения мыслей.

     "Кто бы ни изобрёл этот ритуал, он проделал неплохую работу, но оставил слишком много недоработок. Или же эти лазейки существуют специально?", - китаец терпеливо ждал решения своей собеседницы, прекрасно понимая то, что она не откажется (её гордость не переживёт удара, если призванный фамильяр просто уйдёт, при этом разорвав единственное доказательство хоть какого-то успеха в магии).

     - Что же, сэр Цунг, - взяв себя в руки, надела на лицо маску аристократичной холодности Луиза. - Я не возражаю против того, чтобы прогуляться по двору академии до завтрака.

     - Я не сэр, - спокойно поправил её колдун. - В моей стране нет школы рыцарства, а вместо неё присутствуют школы боевых искусств и колдовства. Меня можно назвать кудесником и мастером БИ, но не сэром.

     - Как же мне к вам обращаться? - волшебница уловила для себя из слов собеседника то, что он как минимум обладает магическими способностями и навыками воина, что вызвало в груди лёгкую вспышку гордости (призвать настоящего волшебника - это не то же самое, как призвать какую-нибудь крысу или ворону).

     - Мастер Цунг, - выдержав строго отмеренную паузу, изображая раздумия, ответил мужчина.

     ...

     По пути из башни, выступающей в роли женского общежития, Луиза и Шан Цунг обмолвились едва ли десятком коротких фраз. Китаец давал своей подопечной осмыслить происходящее, одновременно с тем отслеживая эмоции и невербальные сигналы тела, ну а мисс Ла Вальер пыталась построить диалог так, чтобы одновременно не унизить своё достоинство, не оскорбить собеседника (от которого ощутимо веяло внутренней силой и угрозой, из-за чего хотелось смотреть не глаза в глаза, а опустить голову и уставиться в пол), ну и выяснить как можно больше сведений. Впрочем, уже заявление о том, что контракт фамильяра можно разорвать, говорило о многом...