Выбрать главу

Клей открыл ей дверцу машины. Он стоял так близко, что его запах, терпкий, мускусный, действовал на нее как электрический ток.

— У нас было намного больше, чем поцелуй, и вы это знаете. Именно поэтому вы испуганно сбежали.

Глаза их встретились, и Клей чуть нагнулся. Тоби подавила дрожь приятного предчувствия. Он собирается снова ее поцеловать?

— Но я еще не ваша, Клей, — покачала она головой.

Он протянул руку и убрал прядь волос с ее щеки. Тоби подпрыгнула, как ужаленная.

— Мне кажется, мы знаем друг друга всю свою жизнь, — продолжал Клей.

— Но это вовсе не так. Вы что-то скрываете от меня. Я рассказала вам о своем детстве, своих надеждах, мечтах, ошибках, но не услышала ничего в ответ. Вы хотите, чтобы я доверилась вам, но не осмеливаетесь довериться мне. А здесь движение должно быть двухсторонним.

— Ничего я не скрываю. — Клей пытался ухмыльнуться, но получилось неубедительно. Это только укрепляло подозрения Тоби о том, что в его жизни есть нечто такое, о чем, по его мнению, ей лучше не знать.

— Пойдемте, Тоби, не заводитесь.

Усевшись в машину, Тоби заметила плетеную корзину для пикника.

— Что это?

— Сегодня такой прелестный весенний день, что я подумал устроить ленч в парке. Мне казалось, так лучше всего праздновать весну, — заявил Клей с очаровательной улыбкой, против которой Тоби была бессильна.

Пока они ехали к маленькому парку, Тоби изучала его профиль. Клей такой разный. Сильный и напористый, как, например, при встрече с Эдвардом. И в то же время мягкий и нежный, как вчера ночью, когда он обнимал ее или ухаживал за Молли.

— Вот и приехали, — объявил Клей, останавливая машину в Уинстон-парке.

Они выгрузили Молли и все, что было приготовлено для пикника, и прошли по влажной зеленой полянке к тенистому дубу, который уже распускал листочки.

Чистое голубое небо, нарциссы, порхающие с цветка на цветок бабочки — картина первозданной весенней природы.

Тоби держала малышку, а Клей расстилал на холодной земле одеяло. Потом с они Молли устроились на нем. Малышка пускала пузыри, радостно повизгивала и дрыгала босыми ножками.

Клей поднял крышку корзины и вытащил сэндвичи.

— Ветчину и сыр или салат из цыпленка? — спросил Клей.

— Салат. Вы сами делали сэндвичи?

— Да.

При его напряженном бюджете Клей, вероятно, не может делать заказы.

— Шампанского? — спросил Клей, вынимая бутылку пенистого напитка.

— Совсем капельку. Мне надо будет вернуться на работу.

Клей снял фольгу и начал вынимать пробку. Шампанское искрилось у него в руке. Вид шампанского пробудил в Тоби воспоминания. Сколько ночей она мечтала о тех днях, когда сможет пить шампанское и есть икру на Французской Ривьере! Она улыбнулась причуде своего детства. Приготовленный дома салат из цыпленка и сэндвичи в парке с Клеем и Молли в тысячу раз вкуснее.

Тоби глянула на марку шампанского. Весьма дорогое, как ему удалось купить такое?

— Я несколько лет хранил его в холодильнике… — пояснил Клей, словно угадав ее мысли. Он вытер руки бумажной салфеткой, налил до половины два пластиковых стаканчика и один из них протянул Тоби. — …на случай вроде этого. Празднование рециклера, весны, Молли и вас.

Тоби опустила голову, чтобы он не догадался, как ей это приятно, и отхлебнула пьянящего напитка.

— А тост?

Клей поднял стаканчик и чокнулся с ней:

— За Тоби Эвери, женщину, которая оказалась там, где она всего нужнее.

Чувство, с каким он это произнес, вызвало у Тоби слезы. Она с трудом сглотнула и покраснела.

— Да я не заслужила этого, — запротестовала Тоби.

— Вы были Божьим даром для Молли, — твердо заявил Клей. — И мы еще разделим радость многих других изобретений.

Он снова чокнулся с ней.

Что он сказал? Боже, она тоже этого хочет!

— Да, мы надеемся, что доктор Тоби еще долгое время останется с нами, не так ли, душка Молли Мэлони?

Малютка безмятежно грызла крекер и улыбалась.

Они потягивали шампанское и ели сэндвичи с салатом. Мысли у Тоби вертелись вихрем. Рассудок приказывал ей быть крайне осторожной с Клеем и выбираться из водоворота противоречивых эмоций.

— Это лучшее празднование, какое у меня когда-либо было, — заявил Клей.

— Ой ли? — поддразнила Тоби. — Вы, вероятно, привыкли к триумфальным шествиям?

— Да, — кивнул Клей. — Вы бы видели, какой праздник закатили мои родители, когда я запатентовал непротекающий кран. Они пригласили самых видных… — Клей вдруг осекся.

— Что? — оживилась Тоби. — Я хочу услышать. Если сэндвичи с салатом и мы с Молли в качестве гостей — лучшее празднование, то каковы же худшие?