Выбрать главу

Сок, смешанный из апельсина, лимона и липового настоя, был превосходен. Служанка оставила ее, и Джульет надела короткую красную плиссированную юбку и белую блузку с рукавами и скромным воротом, украшенным оборками. Она потратила несколько минут на то, чтобы закрепить волосы, решив, что легче сначала завязать их лентой, а потом поднять. Затем, выпив две чашки кофе, она взяла поднос и вышла из комнаты.

Хотя замок был огромным, она без труда нашла путь в главный холл, так как, выглянув в окна, сразу же определила, где он находится. Принеся ей вчера вечером обед в комнату, Консуэло вкратце обрисовала план здания, и теперь Джульет знала, что комната Терезы находится в удаленной от моря части дома, потому что девочка не любит шума волн. «Наверное, мне не рекомендуется покидать комнату», — суховато заметила она, когда Консуэло принесла поднос, но домоправительница объяснила, что, так как герцога нет, а Тереза обедает у себя в комнате с сеньоритой Мадисон, своей сиделкой, ей скучно будет обедать одной в столовой. Так или иначе, после обеда Джульет воспользовалась случаем и прогулялась по саду, наслаждаясь вечерними запахами и звуками, и чувства ее были тронуты игравшей неподалеку музыкой. Она решила, что на одной из отдаленных вилл дается бал, и немного позавидовала веселящимся.

Но сегодня все было забыто, и к ней вернулся страх при мысли о том, как отец отреагировал на ее письмо. Вне всякого сомнения, он пришел в ярость, и она надеялась, что, увидевшись с Розмари, он обойдется с ней помягче. Правда, Розмари, конечно, сможете ним справиться: она девушка разумная и решительная!

Джульет нашла дорогу в кухню и оставила поднос улыбающейся служанке, которая сообщила, что сеньорита Тереза уже в патио. Выйдя из дома, Джульет нашла Терезу, которая уже начала свой простой завтрак, состоящий из фруктов, булочек и фруктового сока. Девушка даже не подняла взгляд, когда Джульет подошла и села за ее столик.

— С добрым утром, Тереза, — весело сказала Джульет. — Хорошо спала?

Тереза не ответила, и Джульет налила себе чашку кофе и сказала подошедшей служанке, что тоже с удовольствием поела бы фруктов и булочек. Когда служанка ушла, она начала задумчиво пить кофе, разглядывая девушку поверх чашки и спрашивая себя, что творится сейчас в головке у Терезы. Тереза старательно избегала смотреть на нее, полностью сосредоточившись на еде.

Служанка принесла булочки и фрукты. Поблагодарив, Джульет взяла булочку, намазала ее маслом и принялась медленно очищать персик. Посмотрев на склоненную голову Терезы, она сказала:

— Ну что, так и будешь молчать? Или расскажешь, что тебя тревожит?

Тереза презрительно посмотрела на нее, но продолжала молчать. У Джульет пропал аппетит. Это безнадежно! Если бы сейчас подошел герцог и увидел реакцию Терезы, он бы заподозрил самое худшее.

— Ради бога, а я думала, что ты делаешь вид, будто уже взрослая! — воскликнула она, поняв, что, только противодействуя Терезе, она сможет добиться хоть какой-то реакции.

Стакан Терезы ударился о стеклянную поверхность стола.

— Не пытайтесь привести меня в бешенство! — огрызнулась она. — Ваше присутствие не породит ничего, кроме неприязни между нами! Я уже сказала вам, что вы мне совершенно не нужны!

Джульет сделала глоток кофе.

— Понятно. Тебе что-то не нравится именно во мне или ты вообще не любишь компаньонок?

Тереза с сомнением посмотрела на нее:

— Перестаньте изображать из себя умницу! Я не знаю, что вы сказали Фелипе, но меня вы все равно не убедите, как убедили его!

— Твой дядя понимает, что тебе нужна подружка твоего возраста!

— Вы не моего возраста!

— Знаю. Но я намного ближе тебе по возрасту, чем все остальные здесь!

— Ну и что? Вы ничего обо мне не знаете! Я не особенно лажу с… женщинами!

— Не ладишь? Ах, какое разочарование! — слегка поддразнила ее Джульет. — Тогда придется позаботиться о том, чтобы раздобыть тебе… друзей.

— Вы не посмеете! — Тереза покраснела. — Если вы думаете привезти на остров еще парней и девушек, забудьте об этом! Я не стану с ними знакомиться!

— Почему? — невольно полюбопытствовала Джульет.

— Потому что они мне смертельно надоедают! Джульет нахмурилась:

— Откуда ты знаешь? Ты же с ними незнакома.

— Ни с кем я не хочу знакомиться!

— Что ж, понятно, — задумчиво произнесла Джульет.

Тереза, казалось, еще больше расстроилась.

— Только не думайте, будто это оттого, что я в инвалидной коляске! — воскликнула она. — Мое состояние тут ни при чем. Мне никогда не нравились… мальчики!

Джульет сжала губы. Казалось, Тереза абсолютно самодостаточна. Почему же она чувствовала, что на самом деле все не так просто?

Сменив тему, она сказала:

— Раз уж я остаюсь, что мы будем делать сегодня утром?

Тереза допила фруктовый сок и вытерла губы салфеткой.

— Не знаю, чем вы обычно занимаетесь. Я собираюсь сидеть здесь, читать и слушать радио.

Джульет вздохнула:

— Вот как? А если я буду настаивать, чтобы ты меня сопровождала?

Тереза нахмурилась:

— Вы не сможете!

— Ах, не смогу? — Джульет облизала губы. — А по-моему, смогу. Твой дядя назначил меня твоей компаньонкой — я ею и буду!

Тереза схватилась за ручки кресла.

— Вы не можете принуждать меня к чему-либо! — горячо воскликнула она.

— Ну, не совсем принуждать! — Джульет доела персик, допила кофе и лениво закурила. — Скажи, Тереза, ты плаваешь?