— Раз сеньор Вальмос был гостем вашего дома еще до того, как вы уехали, я, естественно, решила, что он ваш друг, — натянуто ответила Джульет.
— Это еще ни о чем не говорит, — холодно заметил герцог. — Что ж, Тереза, я рад, что ты выглядишь значительно лучше. Остается только надеяться, что улучшение не за горами!
— Я… я в этом уверена, — ответила Тереза, заметив по сдержанным манерам дяди, что он чем-то разочарован. — Фелипе, поездка прошла успешно?
Герцог задумчиво смотрел через патио, и казалось, что ему было трудно вернуться мыслями в настоящее.
— Что… ах… да, спасибо, Тереза. Очень успешно.
— Хорошо. А теперь, когда твои дела закончены, может быть, ты сможешь провести некоторое время с нами?
Герцог пожал плечами. Затем принял какое-то решение и спросил:
— Скажи, Тереза, как ты себя чувствуешь? Мы можем сегодня вечером устроить небольшую вечеринку?
Глаза Терезы потемнели.
— Ну не знаю, Фелипе.
Джульет допила кофе, вытерла рот салфеткой и встала. Если герцог начнет устраивать с Терезой встречи наедине, он сведет на нет все успехи Джульет!
— Простите, сеньор, — вежливо пробормотала она, устремившись в тень веранды.
— Погодите! — повелительно произнес герцог, и она повернулась.
— Да?
— Мне бы хотелось, чтобы вы тоже присутствовали на этой вечеринке, сеньорита Саммерз! Поколебавшись, Джульет ответила:
— Нет, спасибо, сеньор. Я… я буду чувствовать себя не в своей тарелке с вашими друзьями.
Тереза посмотрела на него, на этот раз веселее.
— Тогда я согласна, Фелипе, — сказала она. — Да, как говорит сеньорита Саммерз, пора вылезать из кокона, который я сама себе построила! Вскоре… вскоре я смогу ходить, и я хочу до этого познакомиться с твоими друзьями!
Похоже, отказ Джульет испортил настроение герцогу, и он сердито разглядывал ее.
— Хорошо, Тереза, — натянуто произнес он, переведя взгляд на племянницу. — Ты будешь моей дамой! Жаль, что твоя компаньонка так необщительна, но, полагаю, нам с тобой это все равно!
Джульет поспешно убежала в дом, чувствуя, что подавляет самое сильное желание, которое когда-либо испытывала. Желание пойти на вечеринку надменного герцога де Кастро!
На следующий день Тереза заболела. Длительное пребывание даже в теплых водах Карибского моря не прошло бесследно, потому что, оказавшись в воде, она никак не хотела оттуда вылезать.
Джульет навестила ее, выразила свое сочувствие и оставила на попечение преданной сестры Мади сон.
В холле она встретила герцога. Он возвращался с ранней прогулки верхом и был одет в костюм для верховой езды. Тереза сказала ей, что, бывая дома, он неизменно ранним утром совершает конные прогулки по поместью. Герцог лениво рассматривал ее привлекательную фигурку в короткой белой юбке в складку и красной шелковой блузке.
— Ну что, сеньорита, — пробормотал он, — вы навещали вашу подопечную?
— Да, сеньор! Боюсь, Тереза слишком увлеклась рокотом волн!
Он склонил голову в молчаливом согласии и спросил:
— А вы, сеньорита? Какие у вас планы на сегодняшний день?
Джульет почувствовала слабость в ногах:
— Я… немного поплаваю или, может быть, поиграю в теннис с Мигелем.
— Понятно. Иными словами, у вас нет никаких планов.
— Нет, сеньор.
— Нет? Вот и прекрасно. Предлагаю провести день в заливе Логанса. Я дам вам несколько уроков подводного плавания, хорошо?
— Сеньор! — Она удивленно уставилась на него.
— Что? Эта идея вас не привлекает?
— Да, но… я… имею в виду… Терезу!
— Сестра Мадисон с удовольствием позаботится о вашей подопечной. А я должен признаться, что мне сегодня не очень хочется работать после столь долгого отсутствия. Ну, как? Договорились? Джульет сжала губы:
— Хорошо, сеньор.
— Захватите ваши купальные принадлежности, а я вас буду ждать в переднем дворе через полчаса.
— Да, сеньор.
У себя в комнате она дрожащими руками сняла юбку и блузку и надела черный купальник. Затем она снова надела свою одежду, а лифчик и трусы бросила в сумку вместе с полотенцем и пляжным халатом. Нацепив на нос темные очки, она спустилась по лестнице и внизу встретилась с сестрой Мадисон.
— Вы уходите, мисс Саммерз? — с любопытством спросила сестра Мадисон.
Джульет вздохнула.
— Только… только на пляж, — нехотя ответила она.
— Вам письмо, — сказала сестра Мадисон. — Я как раз несла его вам. Вот!
Джульет взяла письмо и тотчас же узнала почерк Розмари.
— Спасибо, — произнесла она, ожидая, что сиделка повернется и уйдет, но та не ушла, и Джульет бросила письмо в сумку, легкомысленно бросила «пока» и вышла в передний двор, где уже стояла темно-синяя спортивная машина, к капоту которой прислонился герцог, курящий сигару. Глаза у сестры Мадисон злобно блеснули, и Джульет, приблизившись к машине, тяжело вздохнула.
Герцог нахмурился:
— Что-то случилось?
— Сестра Мадисон не замедлит сообщить Терезе, что мы едем вместе, — раздраженно ответила она.
Герцог усмехнулся и открыл ей дверь машины:
— А вы возражаете?
Джульет укоризненно взглянула на него:
— Конечно. Тереза начинает в меня верить. Я не хочу, чтобы ее вера пошатнулась.
Герцог пожал плечами, садясь рядом с ней:
— Ну, волноваться уже слишком поздно. — Он включил зажигание, завел мотор, и они быстро поехали. — А что, вы полагаете, она скажет Терезе?
— Только правду. И конечно, что-нибудь прибавит.
— Что, например?