Выбрать главу

— Довольно! Боже правый! Никто не говорил мне подобных вещей! Откуда вам это известно? Вы пробыли здесь всего полдня! Неужели вы могли за столь короткое время настолько хорошо разобраться в обстановке?

Герцог вышел из-за стола и стал нервно ходить по комнате. Джулиет вдруг ощутила магнетизм этого человека, и поняла, что вступила на опасный путь, даже если завтра и покинет этот дом. Здесь на острове вся власть принадлежала герцогу. Кто поможет ей, если он захочет наказать ее за чрезмерную откровенность? Девушка поежилась и пожалела, что у нее нет под рукой сигареты.

Герцог вернулся к столу, и напряжение Джулиет немного спало. Он опять пристально посмотрел на нее.

— Сеньорита, я обдумал то, что вы мне сказали, и признаюсь, не могу вам поверить. Тересе всего шестнадцать лет, мне почти сорок. Такому ребенку как она не могла прийти в голову мысль о подобной связи. Я никогда не давал ей повода думать, что… — Он замолчал. — Нет! Я не намерен обсуждать с вами наши дела. Как я уже сказал, завтра вы уезжаете.

Джулиет вздохнула и встала.

— Хорошо, сеньор, — сказала она с легким раздражением. — Может быть, со следующей компаньонкой, которую примете на работу, вы будете более любезны.

— В этом доме не будет больше компаньонок, — холодно возразил он.

— Рано или поздно вам придется прибегнуть к их услугам, — ответила Джулиет. — Через год-другой независимо от состояния здоровья Тереса будет стремиться выйти замуж, и вы можете оказаться в неприятной ситуации! — С гордо поднятой головой Джулиет направилась к двери, но герцог неожиданно оказался там раньше и, закрыв дверь, помешал ей уйти.

— Подождите! — мрачно произнес он. — Подождите! Может быть, я поторопился. Может быть, вы правы, и Тересе все-таки нужна компаньонка. Вы не первая говорите мне об этом. Ведь и Эстелла придерживается того же мнения. — Он посмотрел ей прямо в глаза, но его мысли все равно остались для нее загадкой. — Хорошо сеньорита, вы можете остаться. По крайней мере на месяц. В конце этого срока мы увидим, принесло ли пользу ваше пребывание здесь. Договорились?

Джулиет почувствовала, как у нее подкосились ноги. Она не могла объяснить тому причину — облегчение ли при мысли, что она остается, или близость герцога, но у нее перехватило дыхание, и сильно забилось сердце.

— О-очень хорошо, сеньор, — заикаясь, пробормотала она, но взяв себя в руки, спросила. — А что вы скажете Тересе? — Она отодвинулась от него подальше, и тут дух противоречия обуял ее. — Конечно, лишь в том случае, если я соглашусь остаться…

Подобного заявления герцог не ожидал никак.

— Как вы посмели даже думать, что можете не согласиться? — раздраженно бросил он.

Джулиет пожала плечами, с трудом сохраняя невозмутимость.

— Ну… после того, как вы вообразили, что можете уволить меня, а потом нанять вновь, не считаясь с моими чувствами… Да, признаю, я пыталась вам открыть глаза на то, что Тересе нужна компаньонка, и меня задело ваше решение отправить меня назад в Лондон как какую-нибудь ненужную посылку. Но у меня есть чувства, и как женщина я заслуживаю большего уважения!

— Вы самое несносное существо, которое мне только приходилось встречать! — сердито пробурчал он. — Ну, а что касается женщины, то вы сами еще совсем ребенок!

— Мне уже двадцать один год, сеньор, и я не более ребенок, чем вдова вашего кузена, сеньора Винсейро! — Джулиет серьезно задели его слова.

Герцог решительным жестом загасил сигару в пепельнице и холодно посмотрел на девушку.

— Итак, сеньорита! Могу я узнать ваше решение? Или вам нужно время, чтобы подумать? Предупреждаю вас, я могу изменить свое решение!

Джулиет почувствовала, как запылали ее щеки.

— Я останусь… — медленно произнесла она, — если вы мне расскажете немного больше о Тересе, о ее болезни и о вашей антипатии к компаньонкам!

Она сама удивилась своей смелости, и герцог, очевидно, тоже. Он закурил еще одну сигару, а потом подошел к столику с напитками. Он налил себе большую порцию виски и выпил ее одним глотком. Только после этого герцог повернулся и предложил что-нибудь выпить Джулиет. Она отрицательно покачала головой, и он удивленно поднял брови.

— Я считал, что английские женщины полностью эмансипированы, разве нет?

— Я уже выпила две чашки чая, сеньор, — холодно заметила Джулиет, снова поражаясь самой себе.

— Один-ноль в вашу пользу! — Он улыбнулся, сверкнув при этом ровными белыми зубами, и Джулиет почувствовала, как в груди у нее что-то оборвалось. Это ощущение не было неприятным, хотя и вызвало легкий испуг. Джулиет обрадовалась, когда он вернулся к столу и опять начал не спеша просматривать бумаги.