Выбрать главу

Гил искаше да разбере колко са живущите, преди да се самопокани. Не че имаше голямо значение. И без това щеше да нахълта и да поостане известно време. Просто обичаше да е нясно в какво се набърква преди да предприеме някакъв ход.

Едно беше сигурно: там нямаше да намери никакви пари. Старецът почти бе изпаднал в бедствено положение. Но дори и десетачка го правеше по-богат от Гил. Той хвърли един поглед на паркирания син форд Торино от края на шейсетте, с олющен винилов покрив, с надеждата, че все още е в движение. Ама разбира се, че е. Та нали старчето трябваше да ходи до града, за да осребрява чека от социалната осигуровка и да пазарува в бакалията.

Всичко се нареждаше дяволски добре.

Бе изтърпял едно дълго и мокро пътешествие сред тези блата. Възнамеряваше вече да се измъква оттук.

Най-накрая пощенската кола включи на скорост, направи обратен завой и се отправи по пътя, по който беше дошла. Старчето пъхна няколко писма в задния си джоб, взе едно гребло, подпряно на форда и започна да рови в калта откъм южната страна на къщата.

Гил си рече: сега или никога. Изправи се и се запъти към бунгалото. Чакълът по двора захрущя под краката му и старецът се обърна и го зяпна с широко отворени, подплашени очи.

— Не исках да ви изплаша — каза Гил с най-приятелския тон, който успя да докара.

— Да ама със сигурност успя, изскачайки от нищото просто ей така! — каза старикът с дълбок, озадачен глас. Цигарата между устните му подскачаше нагоре-надолу като диригентска палка. — Не може да се каже, че много хора се отбиват тук, при нас. Какво се случи? Свърши горивото на лодката?

Гил с раздразнение отбеляза това нас, но продължи играта. Една закъсала лодка бе също толкова добро извинение да се намира тук, в средата на пустошта, колкото всяко друго.

— Мда. Наложи се да греба, за да я докарам до брега през целия път до тук — каза той, посочвайки с палец зад гърба си.

— Ами, аз нямам телефон, по който да се свържеш с някой…

Няма телефон! Гил едва се удържа да не покаже, че ликува.

— … но мога да те откарам до пристанището и обратно, така че да заредиш с гориво.

— Аз не бързам — Той се приближи и се облегна на бронята на старото Торино. — Сам ли живеете тук?

Старецът присви очи, като че се опитваше да го разпознае:

— Не ми се вярва да сме се запознавали, синко!

— А, да — Гил протегна ръка. — Рик… Рик Самърс.

— А аз съм Джордж Хаскинс — каза той, силно разтърсвайки ръката на Гил.

— Какво сте посадили тук?

— Моркови. Чувал съм, че пресните моркови са полезни за очите. Моите са толкова зле, че се опитвам да ям колкото се може повече.

Полусляп и без телефон. С всяка изминала минута звучеше все по-примамливо. А сега, ако можеше да узнае кои са останалите от това нас, цена нямаше да има.

Той се озърна. Въпреки, че се намираше в средата на пустошта, в края на един кален път, за чието съществуване не знаеше никой, освен пощальона и този дъртак, той се чувстваше незащитен. Дори, може да се каже, гол. Искаше да влезе вътре.

— Вижте, дали не мога да пийна едно кафе, господин Хаскинс. Не бихте ли могли да ми предложите едно?

Джордж се поколеба. За да направи кафе на непознатия, трябваше да го покани вътре. Идеята за това изобщо не му се нравеше. Не бе канил в къщи никой от края на шейсетте, когато пусна наемателите. А преди това бе имал адски малко посетители. Повечето хора не обичаха да навлизат толкова навътре в блатата и Джордж можеше само да се радва. Мнозинството проявяваха любопитство. Искаха да знаят какво прави сам човек в пустошта. Не можеха да повярват, че някой, който е с всичкия си, би предпочел собствената си компания пред тяхната.

И разбира се изникваше въпроса за наемателите.

Той изучаваше с поглед този млад човек, дето се бе появил изневиделица. Очите на Джордж не се подобряваха — „Катарактата1 може само да се влошава“ — му бяха казали лекарите — но му беше пределно ясно, че непознатият не е облечен за каране на лодка, с тази синя работна риза и сиви дънки. Но пък в днешно време продаваха лодки на веки, който можеше да плати. Този недодялан сухоземен тип сигурно не знаеше основни неща за управлението на лодката. Ето защо седеше тук на брега, вместо да подпали гуми към пристанището.

Въпреки това му се стори приятен младеж. Пък и добре изглеждаше, с мускулестотото си телосложение и чуплива тъмна коса. Със сигурност се справяше с лекота с момичетата. С осoбена лекота, тъй като, доколкото Джордж бе наясно със съвременния свят, всички момичета бяха леки.

вернуться

1

катаракта — перде на окото