— Почему ты сам не можешь? — вздохнула героиня.
— Потому что занят.
— И чем же? — мне отчётливо послышался хмык, а после него последовала нелепая шутка. — Собираешься найти ещё одну девочку, которую отправишь в Нью-Тейко и сбагришь на меня? Ты там не собрался закон нарушать? А то смотри мне, я хоть и твоя… семья, — необычным голосом сказала она. — Но не потерплю подобного.
— Нет, ничего подобного я не буду делать.
— В таком случае не утолишь моё любопытство?
— Да ничего особенного, — пожал я плечами, хоть она и не видела. — Просто нужно поставить на место один клан. И если у меня не получится, то вырезать тех, кто будет проблемой.
— Если это шутка, то неудачная, Райан, — в её голосе появилась серьезность.
— Ты уже достаточно знаешь меня, Артурия, — хмыкнул я. — И знаешь, что я не шучу.
До моего слуха донеслись шаги. Катя вышла из комнаты, одетая в джинсы и куртку с кедами, держа в руках сумку.
— Мне надо идти, — не дал сказать Артурии и закончил разговор: — Сделай, как я тебя прошу, а я так и быть, куплю тебе мороженку.
Артурия ещё что-то пыталась крикнуть, но я повесил трубку и улыбнулся Кате, внимательно смотрящей на меня.
— Готова? — спросил её.
— Ага, — кивнула она.
Мы зашли в лифт, и кабина тронулась вниз. Зазвучала приятная классическая мелодия, ласкающая слух.
— Скажи, Райан, — посмотрела девочка мне в глаза снизу-вверх. — Кто ты такой?
Забавно, уже второй раз за сутки мне задают этот вопрос. Сначала Грейс, а теперь и Катя. Прям женская тенденция.
— Простой студент академии Нью-Тейко, — ухмыльнулся я, потрепав её по голове, отчего она надула губы.
— А если серьезно? — нахмурила она брови.
— Для серьезного ты ещё не доросла, — убрал я руку.
Кабина остановилась на первом этаже, раздался звонкий писк, и двери открылись. Вот только мы не спешили выходить.
— Что-то пошло не по плану, да? — шепотом спросила Катя.
— Это точно, — кивнул я.
Прямо перед дверьми лифта, будто дожидаясь нас, стоял вооруженный отряд бойцов в сине-белой броне. И судя по тому, как они ощерились винтовками в нашу сторону, добрыми намерениями тут и не пахло.
— На колени! Руки за голову!
Катя уже хотела выполнить их приказ, но видя, что я не двигаюсь и просто улыбаюсь, замерла в нерешительности.
Будь я прежним Райаном Купером, то возможно и сделал бы так, как они требовали. Сдался, а потом убил бы их всех тихо. Но я — Беррада. Проклятье Исграмора. К чёрту эти прятки. Тем более, что скоро родовая печать исчезнет с моей руки и в маске более не будет нужды.
— Не знаю, кто вы и откуда, — моя улыбка переросла в оскал. — Но даю вам десять секунд, чтобы свалить с дороги и исчезнуть.
Бойцы удивились и переглянулись, Катя в шоке уставилась на меня, будто на психа.
— Опустите оружие, идиоты! — прокричал властный женский голос.
Из-за плеч бойцов вышла слегка уставшая, но всё такая же притягательная Грейс. Стоило ей увидеть меня, как на её лице появилась облегчённая улыбка.
— Поматросил и бросил. Да, Гидеон? Или лучше звать тебя Райаном Купером?
— А вот теперь, — взглянул я на Катю и вздохнул. — Что-то точно пошло не по плану…
Глава 24
— Что ты здесь делаешь, Грейс? — уставился я на свою бывшую спутницу из казино.
Она в чёрном платье, длинном плаще и широкополой шляпе стояла напротив. Её гвардейцы окружили меня с Катей, ожидая любого приказа.
— Хотела убедиться, что ты в порядке, — ответила она абсолютно серьёзно.
— Могла позвонить.
— Ты не оставил номер.
— Точно. Совсем забыл, что не знакомлюсь с первыми встречными, — смотрел я ей прямо в глаза.
— Но распускаешь губы, — подметила она в отместку.
— Твоя правда, — ухмыльнулся я на её колкий ответ.
Она улыбнулась.
— Я так понимаю, ты покидаешь столицу?
— И откуда тебе известно? — игриво приподнял я бровь, осознавая, что раз она пробила обо мне, что я — Райан Купер, то без труда вычислила бы и отель, в который мы с Пудингом прибыли, и забронированные билеты на авиарейс. Ведь бронь была на настоящие имя и фамилию.
— Брось, Райан, — хмыкнула Грейс. — Это было не так сложно. — её взгляд перетёк на Катю. — Твоя сестра?
— А вот это тебя касаться не должно, — произнёс я сухим тоном.
— Господин! — Пудинг влетел в фойе, готовый рвать и метать, только отдай приказ.
— Спокойно, — сказал я ему. — Ситуация под полным контролем.