Выбрать главу

— Прошу прощения, уважаемый. А не подскажете мне, что тут происходит? — спросил я.

— А ты кто таков? — спросил у меня слуга.

— Дарк. Меня милорд герцог и господин Гордин просили сегодня зайти, — ответил я.

— Хм… А происходит тут празднование дня рождения госпожи Кевиры. Младшей дочери милорда герцога Красса. Гости подъезжают, вот и получается суматоха. Никогда раньше столько их не приезжало. Обычно только ближайшие, а тут, по-моему, вся империя приехала, — ответил он. — Вот такие дела, малыш. Ты ежели господина мага ищешь, то в библиотеке он. Как взглянул он на все это, так и приказал не беспокоить его до начала празднования.

— Спасибо, — поблагодарил я его и отправился в библиотеку. К счастью, дорогу к этому месту я знал хорошо.

Кланяясь по дороге благородным и пропуская спешащих по делам слуг, я все-таки добрался до библиотеки. Постучав в двери и не дождавшись ответа, потянул на себя ручку двери, и она легко открылась. Заглянув внутрь и никого не увидев, я решил, что, пожалуй, подожду мага лучше тут. Войдя, я прошелся вдоль полок с книгами к небольшому столику в дальнем углу и уселся за него. Пробегая взглядом по полкам с книгами, выискивал названия и вспоминал, читал ли я ту или иную книгу.

«История империи Назог» — эту книгу я прочел одной из первых. «Возникновение и становление магии» — довольно интересная книга, но, к сожалению, непонятная для меня (чтобы ее читать и понимать, надо обладать хотя бы азами знаний этого искусства). «История становления Южного Халифата» — эту книгу я раньше не видел, но брать книги без спроса я не решался. Мало ли что. Многие фолианты в этой библиотеке были старее самой империи.

Просидев на стуле больше часа, я решил, что все-таки зря сегодня пришел. Таким образом, я выбрался из библиотеки и уже собрался идти домой и прийти через пару дней, как сзади услышал удивленный голос господина Гордина:

— Дарк? А ты тут как оказался? Тебя ведь должны были встретить и проводить в кабинет милорда герцога сразу по прибытии.

— Светлых дней вам, уважаемый господин Гордин, — вежливо поздоровался я. — Пришел, как вы и говорили, на осмотр, но вижу, что вам не до меня. Поэтому я зайду через пару дней.

— Нет-нет. Все в порядке. Пойдем со мной, — произнес он и, развернувшись, направился в сторону покоев герцога Красса. — Кстати, а как ты прошел в замок? Я ведь предупреждал охрану, чтобы, как только тебя увидят, сразу же проводили к милорду герцогу, — обратился он ко мне.

— Через калитку для слуг, господин маг, — ответил я. — В центральных воротах было много народу, и я решил не мешаться под ногами.

— Калитка для слуг? — задумчиво произнес он. — Этого я не предусмотрел. Ну да ладно.

Едва поспевая за быстро шагающим магом, я принялся раздумывать о том, зачем, собственно говоря, я вообще тут нахожусь. С одной стороны, осмотр могла провести и наша знахарка. С другой — очень уж время было выбрано неудачно для моего визита. Тут праздник готовится, а я только отвлекаю таких важных людей. Надо было все-таки уходить…

Не успев додумать мысль, я врезался в спину господина Гордина, толкнув его и повалившись следом за ним. В итоге, когда я поднял голову, оказалось, что мы ввалились в покои герцога Красса и теперь представляли собой куча-малу. Герцог сидел в кресле с не донесенным до рта кубком. Весь его взгляд выражал полное непонимание ситуации. Подскочив и быстро поклонившись, я помог подняться господину Гордину. После чего пробормотал извинения и встал, опустив голову.

«Вот теперь точно выпорют. Вломиться в покои герцога, да еще и уронив при этом господина мага… Хуже этого, может быть, только плюнуть ему в кубок».

На всякий случай я решил попрощаться со своей жизнью или, при удачном раскладе, кожей на спине и немного ниже ее.

Однако, несмотря на мои опасения, милорд герцог проговорил спокойным голосом:

— Кто бы мог подумать, что ко мне будут так вламываться в кабинет, — произнес он усмехнувшись. — С вами там все в порядке? Ничего себе не сломали?

— Все в порядке, ваша светлость, — произнес господин Гордин, отряхивая штаны.

— А ты как? — спросил герцог.

Приподняв голову, я оглянулся по сторонам в поисках этого «ты». Однако в комнате, кроме нас троих, никого не было.

— Я? — решил на всякий случай уточнить. Герцог кивнул. — Все в порядке, ваша светлость. Благодарю вас за заботу. — Степень моего удивления росла с каждой минутой. Мало того что наказание, скорее всего, отменяется, так, кажется, и настроение у милорда герцога хорошее. «Может, и пронесет», — подумал я про себя.

— Хорошо. Тогда не будем терять времени. Слишком долго тебя искать пришлось, так что осмотр придется отложить. Сейчас пора идти на праздник.