Когда Ханди вернулся обратно, первое, что он увидел, это как Сандэр хорошим ударом вырубает Делвина.
— Так поэтому барон не может прийти в себя? — Спросил рассерженный Росс, бить пленных, по его разумению, даже таких законченных негодяев как Делвин, было ниже достоинства любого человека. Ниже Делвина пасть невозможно. Надо сказать, что все кто были в комнате с интересом поглядели на не вовремя вошедшего парня. — Вы чего?
— Да так. — Приподнялся на локте раненый Бизон. — Барону видно конкретно чердак перетряхнуло, как только очнулся первое, что он спросил "где этот сраный потомок первого марвелина". На вопрос кого он имеет ввиду, он ответил "сопляк ваш где?"
— И?
— Ну Сандэр за сопляка ему врезал. Помоему правильно.
— Согласен. — Поддержал Хенгист. — Если бы не ты, нам светил нехилый шанс навечно поселиться в южной башне, а что он, кстати, имел ввиду? Ты правда что ли марвелинских кровей?
— Бабушка у него блудила. — Проворчал Сандэр, сгрёб в охапку Росса и буквально вынес его из караулки. — С этим надо что-то делать парень! Вопрос что!?
— Не плохо было бы расспросить его о том, о сём. — Сунулся следом за ними Буй Бык.
— Ты чего тут делаешь!? А если этот болтун снова очнётся!? — Проорал шёпотом Сандэр.
— О! — Бык мигом вернулся обратно.
— А вообще-то он прав. — Подумав сказа цверг. — Эй, Хомпа! Волоки этого клоачника сюда! — Через пол минуты в дверях появился Бык, неся барона на плече.
— Куда идти?
— За мной. — Потребовалось немало времени что бы найти укромное место, всё время кто-нибудь, где-нибудь торчал или крутился рядом. — Вот. — Сандэр вошёл в помещение доверху забитое ящиками и бочками. — Надеюсь, тут нас никто не потревожит. — Бык сгрузил тело на пол и побрызгал ему на лицо из фляги.
— Ты чего не по теме пасть разеваешь, резак базарный? — Напустился на него Сандэр.
— Ты меня с кем-то путаешь, шакрапет. (обидное прозвище цвергов)
— Да ну бросьте вы, ваше клоачество, — вступил Бык — о том, что на вас все доринские сутенёры ишачат, вместе с контрабандистами и ворами, только Мерид не знает, да и то наверно догадывается.
— А, это ты, клоп лесной, то-то мне всё казалось, что ты не так прост. Говорили мне парни, прижми этого барыгу к ногтю…
— Это я-то барыга?! Закрой пасть, а то душой твоей паскудной смердит! Да я по сравнению с тобой беленький котёнок…
— Да ладно, не трепись попусту, как лесовиков обирать, так ты первый…
— Обирать!? Да я им лучшую цену даю, у любого спроси!
— Всё! Хватит! — Крикнул Росс.
— Ой! Это у кого голосок прорезался? — Расплылось в улыбке разбитое лицо Делвина. — Уж не отпрыск ли это семейства Ханди? Вот уж люди, так люди были, кондовые разбойники. Как чью-нибудь собственность, в виде орхусов отжать, или кое-кого в землю закопать, так вы первые, а как поделиться нечестно нажитым, так мы люди благородные, ручки сроду не марали.
— Вы о чём барон? — Напрягся Росс.
— Да ладно, брось, барон. — Протянул Делвин. — Твой прадед три семейства извёл, которые чёрными орхусами владели, да и сами орхусы почти все под корень срубил, а их там тысячи были. Всё боялся, что попрут его с земли, хапал полной горстью от земных щедрот, всё нажраться никак не мог. Дед твой поумнее был, не только брал, но и давал кому нужно, что бы земли эти золотые в вашей семье остались. А вот отец твой не то, не сё вышел, ни вашим, ни нашим. К нему нормально подошли, верни награбленное Ханди и живи себе спокойно, так нет, упёрся, про какой-то долг всё талдычил…
— Что вы несёте? — Не верил Росс.
— Что несу!? Значит, отец тебе ничего не рассказал. Чистеньким хотел оставить. Ну уж нет! А то, что ты являешься потомком Рута Ханэдава и королевы Намаи он тебе говорил?
— Чего? — Не поверил Буй Бык.
— Знаю.
— Ну хоть что-то. — Возвёл руки к небу Делвин. — Я не знаю, откуда Комуники пронюхали, что Ханди прямые наследники Ханэдава и Намаи, но заказ на вас сделали предельно ясный. Разузнать, не замышляете ли чего крамольного, отследить ваши связи, знакомства, ну и в любом случае отправить на тот свет. А как это сделать? Не в смысле оправить, а в смысле как разузнать. Долго я думал, почти год кругами ходил, попутно напряг бойцов из доринской клоаки пощупать вас, и они мне такое порассказали о твоих предках, что только диву даёшься. О том, как они состояние сколачивали, людей в землю закапывая, ложь, подлог, убийство, предательство, прямо семья порока какая-то. Но что-то мне всё покоя не давало, я предполагал, что ваше семейство богато, но даже и не представлял на сколько. Вот тут-то мне и подвернулся Поль. Оказывается, что ни дед твой, ни прадед не знали, что они невероятно состоятельны! Казана Ханэдава!