— Вряд ли это они. — Ответил Бык. — Скорее всего ополченцы.
— Почему ты так считаешь?
— Ну ты бы стал стаскивать с них штаны, рубахи и сапоги?
— Я себя не на помойке нашёл! Добрый меч, деньги или зброю, куда ещё не шло, но обгаженные штаны, нет уж, извини.
— Полагаю, они о себе такого же мнения.
— Кто? — Влез Кевебот до этого слушавший в пол уха.
— Нойтцы, болван!
— Да тихо вы! Как старухи на базаре! — Возмутился Ярис.
— Заткнитесь вы все там! — Шёпотом скомандовал Сандэр. — Ох блин, попались же лазутчики с бубенчиками…
— Тихо! — Это уже Росс. — Слышите? — Все конечно же моментально заткнулись, но ничего не услышали.
— А чего было-то? — Не унимался Кевебот.
— Заткнись а?
И до первых признаков зари никто больше не проронил ни слова.
— Странно всё это. — Шепнул Бык Сандэру.
— Да ну брось. — Отмахнулся цверг. — Не считаешь же ты, что несколько тысяч человек могут сидеть тихо и не высовываться.
— Да я не о том. Если в крепости кто и есть, то только мы и покойники. Меня другое интересует, что заставило Сигутепа, так поспешно исчезнут?
— Наверное, то, что пострашнее Сигутепа.
— И что это может быть? — Буй Бык повёл носом и чихнул. — Вот мерзость, сколько раз эту вонь чуял, а всё никак привыкнуть не могу. — Он сплюнул.
— Да уж, не фиалками пахнет.
— Так что?
— Ты о Сигутепе?
— Ага.
— Хм. Если бы знать. Только чутьё мне подсказывает, что валить отсюда надо.
— Согласен. — Кивнул Бык.
— Но нам нужно проверить донжон.
— Так чего мы ждём? Пошли скорее.
— Что-то не так. — Сандэр привалился спиной к стене. — А что, не пойму.
Буй Бык высунул голову из-за бруствера и стал внимательно осматривать двор крепости.
— Как будто всё тихо. Вот лешак и на меня страху нагнал. — Он пнул цверга в ногу.
— Ладно, нечего сидеть, пойдём потихоньку. — Сандэр поднялся. — Ярис, Хенгист, Кевебот, Хум, Верес, вы пойдёте по северной, за тем по восточной стене, и выйдите через юго-восточную башню. Оттуда пройдёте к донжону, я, с остальными парнями направимся прямиком в него. В случае чего, валите из крепости. Понятно? Ты Ярис за старшего.
— Ясно, двинули. — Кивнул боец своей четвёрке и когда они скрылись, Сандэр сказал:
— Ну и мы пойдём, о чём ты, кстати, хотел поговорить Росс?
— Да…. Даже не знаю, как и сказать.
— А ты скажи как есть парень, не носи камень на душе.
— Да и за пазухой тоже. — Поддакнул Буй Бык. — Или чего ты там носишь? — Он хлопнул по кольчуге Росса, и она предательски звякнула золотом. — Ого!
— Ну и об этом тоже. — Понурил голову Росс.
— Ладно, двинули. — Сказал Сандэр, и они направились к надвратной башне, ворота которой так и остались закрыты. — А ты говори, говори Ханди. Зачем тебе столько золота, уж не намылился ли ты куда? — Вопрос прозвучал чисто риторически.
— Кто-то украл штандарт.
— Что!?
— Какой штандарт? — Спросил Буй Бык.
— Штандарт моего предка, с изображением чёрного лося.
— Так ты и в самом деле потомок Ханэдава? Ну надо же, а я Хенгиста почти убедил, что это не так.
— Всё, шиздец, приехали, распрягай, пои, корми. — Сандэр встал как вкопанный.
— Ну что такого-то? Конец света что ли? — Спросил Буй Бык.
— Ты на минуточку представь, что сейчас начнётся? Его меч и так уже был перебором, но штандарт… — Сандэр покачал головой. — Даже среди наёмников появились разногласия, лишь только по одному подозрению, что Росс потомок первого марвелина, дело чуть до открытого столкновения не дошло. И это только из-за меча, а тут штандарт! Ты всё ещё носишь отцовский медальон? — Спросил он у Росса.
— Да.
Сандэр вздохнул.
— Ну, теперь поздно выбрасывать. Ладно, пошли. — Они спустились во двор. — Деньги ты прихватил, что бы свалить?
— Да.
— Молодец! Сколько там?
— Две тысячи эргов.
— Ещё раз молодец!
— Я бы так не сказал. — Огорчился Хомпа. — Бросить восемь тысяч эргов, тут не молодцом попахивает, а…
— А что делать!? — Вспылил Росс. — Если бы они там настоящее мочилово устроили!? Мне оно надо? А если бы я ушёл, то и драться бы не из-за кого стало.
— Ты так думаешь?
— Если мы исчезнем, может быть, некоторые, самые рьяные, и бросятся в погоню, но остальные наверняка успокоятся.
— Неправильно. Наметилось бы две погони из тех, кто захочет придушить драпанувшего Ханэдава и тех, кто захочет из тебя сделать нового вождя для нового похода. И одни наверняка постарались бы перебить других. Это государственное дело Росс, и ты угроза этому государству. Меня удивляет, почему ты этого не понимаешь, когда даже простые вояки вроде бойцов Буторка Вармута это понимают.