— Вы собираетесь следить за входной дверью? — невинно спросил я.
— Может быть.
— А как насчет черного хода?
— Не исключено.
— Если он возникнет, я тут же сообщу вам. Я законопослушный гражданин.
— Да, гражданин, — кисло признал он. — И это мешает нам. Во всяком случае, мы не можем тебя прищучить!
Я не оскорбился, что он мне тыкнул, наоборот, улыбнулся:
— Вы шутник, мистер Граймс.
— И вы тоже!
Он нахлобучил шляпу на голову и пошел к двери. Копы за ним. Я замыкал шествие. Я сказал этим быкам положенные прощальные слова, Граймс пробурчал что-то, что я не вполне расслышал, и я с облегчением закрыл за ними дверь.
Элла зажгла две сигареты и протянула одну мне.
— Что будет теперь? — спросила она.
— Теперь я еду в Новую Англию, — сообщил я.
— Ты должен ехать?
— У меня нет выбора, дорогая. Я предпочел бы остаться с тобой, но — надо.
— Клей, он действительно убил кого-то?
— Сомневаюсь. Больше похоже, что его и впрямь подставили, чтобы посадить.
Она устроилась на диване, поджав под себя ноги. Вид у нее был встревоженный.
— Клей, тебе приходилось убивать людей? — Ее глаза испытующе смотрели на меня.
— Послушай…
— Ты устраивал несчастные случаи, как ты сказал по телефону.
— Дорогая, у меня сейчас-нет ни времени, ни…
— Ты бы устроил ему, как там его зовут, несчастный случай, если бы твой босс приказал, правда?
— Дорогая, мы поговорим об этом, когда я вернусь. У меня ни минуты лишней.
Это было правдой, но и предлогом. Мне не понравилось, как она смотрела на меня, и еще меньше вопросы, которые она принялась задавать. Я не хотел терять Эллу — первую женщину за последние девять лет, которую мне хотелось бы удержать. Я мысленно обругал Билли-Билли за то, что он лично доставил мою работу мне прямиком на дом.
— Мне надо ехать, — угрюмо повторил я. — Мы можем поговорить, когда я вернусь. Хорошо?
— Ладно, Клей.
Мне хотелось сказать больше, убедительнее, добрее, но время поджимало. Я оставил ее и побежал в кабинет, чтобы извлечь из тайника Билли-Билли. Я знал, как нам улизнуть из здания. Вверх по пожарной лестнице, потом перебежкой через несколько крыш, спуститься вниз по другой пожарной лестнице, пролезть в окно, и мы на третьем этаже большого гаража, где я держу свой «мерседес». Я пользовался этим путем несколько раз, когда люди, с которыми мне не хотелось встречаться, поджидали меня у моих дверей.
Влетев в кабинет, я отодвинул дверцу и уставился на пустое место. Билли-Билли испарился, представляете? Я изумленно оглядел комнату, даже потолок, пытаясь сообразить, куда, к черту, он мог подеваться. И тут заметил, что окно, ведущее на пожарную лестницу, закрыто. А я, помню, оставил его открытым на несколько дюймов. Должно быть, Билли-Билли услышал, о чем мы говорили в гостиной, понял, что копы пойдут с обыском, и удрал через пожарную лестницу. Он плотно — сообразил ведь! — закрыл за собой окно, чтобы полицейским не пришло на ум выглянуть наружу.
Я подошел к окну, открыл его. В квартире работал кондиционер, но на улице стояла нестерпимая августовская жара. Было такое ощущение, будто я сунул голову в кипу перегретого хлопка. Я посмотрел вверх, на крышу, потом вниз, потом по сторонам, но не увидел и тени Билли-Билли. Этот дурень совсем спятил от страха и смылся. Будто он на крыльях улетел. Гадай теперь, где его искать!
Моя приятная, тихая, спокойная ночь пошла ко всем чертям. Я выругался, захлопнул окно и продолжал изощряться в ругательствах, пока шел в спальню. Элла снова сидела в постели, как ни в чем не бывало.
— А теперь в чем дело? — спросила она.
— Он удрал, зараза. Мне придется снова звонить Эду. Я позвонил, и Тони Челюсть отозвался. Мы поворчали друг на друга.
Потом Эд взял трубку, и я рассказал ему, что произошло.
— Прекрасно! — обрадовался он. — Найди его. Найди его и спрячь где-нибудь понадежнее. Сбор правления в девять часов в конторе Клэнси Маршалла. Отыщи Билли-Билли, припрячь его и будь у Клэнси в десять. После собрания ты сможешь отвезти его к бабушке.
— Он убежал перепуганный насмерть, Эд. Одному Богу известно, куда его понесло.
— Должен же он где-то приткнуться. Тебе известны его привычки, ты знаешь людей, с которыми он водится. Он должен к кому-то из них отправиться. Найди его! И приходи к Клэнси в девять.
— О'кей, Эд, — ответил я, повесил трубку и состроил огорченную гримасу Элле:
— Теперь я должен разыскивать этого дурня. Пожалуй, тебе лучше лечь спать. С сегодняшней ночью нам не повезло.