Внезапно в коридоре послышались тяжелые шаги, дверь распахнулась и на пороге возник высокий мужчина. Девушки подскочили с места.
— Дядя! — удивленно воскликнула Астрид.
— Тан Османд, — уважительно склонила голову Бердис.
Нежданный гость окинул взглядом кухню: наказанные ученицы уже почти справились с заданием, оставалось лишь прибраться, сдвинуть бочки в угол, вычистить корзины, вымыть ножи и доски, выбросить потроха.
— Ты свободна, — кинул он Бердис, и та, еще раз вежливо кивнув, покинула кухню.
Астрид же осталась стоять неподвижно, ожидая его слов, обращенных к ней. Но дядя все молчал.
— Вы пришли поговорить со мной? — наконец не выдержала Астрид.
Дядя глянул на нее чуть растерянно, затем нахмурился.
— За что вас наказали?
— Во время первого полета я заметила в море корабль и без разрешения направилась туда, думая, что это враги, — Астрид всем своим видом показывала, что раскаивается. Конечно, дядя уже все знал, он просто хотел теперь услышать ее версию, убедиться, что племянница осознала вину. — Мы заплутали в тумане. Выскочили прямо на судно и атаковали его, потопили. Они ранили моего дракона, из-за меня он чуть не погиб. Как позже выяснилось, корабль был из сопровождения торгового каравана…
Тан Османд прервал ее жестом.
— Значит, туман с моря и торговый корабль неподалеку от замка? — холодно спросил он. — Понятно… Идеальные условия для первого полета!
В голосе звучала такая злость, что Астрид даже испугалась. Она попыталась отвлечь дядю, напомнить о том, зачем она сюда прибыла.
— Мне нужна помощь! — выпалила Астрид. — Отца убили, всю деревню уничтожили — я должна выяснить, кто это сделал!
На лицо тана легла тень, насупленные брови сдвинулись еще ближе.
— Я покинул семью много лет назад, обменял право наследства на свободу от этих родовых дрязг. Мне нет дела до ваших межклановых распрей! И если ты притащила за собою в школу врагов… берегись, потому что ответишь наравне с ними!
Тан Османд резко развернулся и вышел из кухни, оставив изумленную Астрид смотреть ему вслед. Она и не думала, что все может так обернуться — а следовало бы! Глупо предполагать, что такого проблемного родственника, как она, встретят с распростертыми объятьями.
«Хорошо, что я тебя раньше не знала, — зло подумала наездница, приходя в себя, — не знала бы и дальше!»
Она направила свое раздражение в полезное русло — принялась яростно драить столы и доски. Мысленно высказывала дяде все, что накопилось на душе, о том, как храбро погиб его брат, защищая семью, в то время как тан сидел в своем замке, даже не подозревая о таком понятии, как честь и месть. Нарочито громко гремела посудой и ножами, уже не слыша за этими звуками ничего, что творилось в кухне.
Присутствие чужака за спиной Астрид ощутила каким-то особым чувством. Волосы на затылке встали дыбом, она резко развернулась — и прямо перед глазами блеснуло лезвие длинного кинжала. Астрид отскочила в сторону, схватила со стола первое, что оказалось под рукой — нож для разделки рыбы. Короткий, неудобный в драке, но все же какой-никакой клинок.
Убийца вскинул голову, готовясь к новому рывку вперед. Астрид без труда узнала в нем одного из учеников. Совершенно обычного, ничем не выдающегося… чем она ему досадила?! Или дядя прав, и враги пробрались за ней даже сюда?
Парень кинулся к ней, широко махнув боевым кинжалом. Астрид, уворачиваясь, невольно отшатнулась назад, налетев при этом на стену и гору чищенных горшков, загрохотавших по полу. В мозгу мелькнула мысль — почему никто не идет? Неужели не слышно, что в кухне что-то происходит?
Отступать наезднице стало некуда, и парень вновь накинулся на нее. В этот раз кинжал в последний момент чиркнул по лезвию ножа, которым Астрид успела прикрыть горло — но импульс от удара оказался таким сильным, что она потеряла равновесие и начала заваливаться в сторону.
Нападавший воспользовался этим: моментально ударил в подсечке по девичьим ногам, отправляя в недолгий полет. И едва Астрид упала — рухнул на неё, усаживаясь сверху и прижимая к полу своим весом.
Перехватил запястье руки с ножом, резко отвел его в сторону. Сил для того, чтобы справиться с врагом у Астрид не хватало.
— Кто тебя послал?! — отчаянно закричала девушка, не обращая внимания на занесенный над ней кинжал. — Говори!
— Да я самой смерти не признаюсь, — хмуро проговорил парень.
Клинок, зловеще блеснув, ринулся вниз, к ее горлу.
Внезапно над ними мелькнула тень. Широкая ладонь впилась нападавшему в плечо, рванула наверх, ставя на ноги и разворачивая вооруженного парня спиной к Астрид. Короткий замах мощного кулака, удар в висок — и бесчувственное тело убийцы полетело на пол.
— Гермунд! — Астрид бросилась к своему спасителю, и тот тут же заключил ее в свои объятия.
— С тобой все в порядке?
— Да… то есть нет! Как мы теперь узнаем, кто хочет меня убить!
— Я знаю, у кого спрашивать, — процедил Гермунд. — Идем.
Астрид послушно пошла за ним, точнее, побежала, едва успевая за тяжелым размашистым шагом. Лицо у парня было такое, будто он собрался кого-то придушить, а скорее — обратиться в дракона и выжечь все вокруг.
— Гермунд, подожди, — Астрид побоялась, что напарник наломает дров — он и так в последнее время постоянно был на взводе. — Лучше скажи, как ты оказался в кухне?
— Почувствовал, что ты в беде, — коротко отрезал он и больше не отвечал на расспросы.
Астрид с изумлением поняла, что они направляются к комнатам учениц. Не может быть! Разве ее враг — не взрослый правитель другого клана?
Гермунд шагал по коридору, толкая двери одну за другой — из комнат девушек раздавались крики и возмущенные реплики, а затем увидел кого-то и рванулся вперед. Астрид, мало что разглядев из-за широкой спины, кинулась за ним. Она только смогла понять, что Гермунд схватил стоявшую в коридоре девушку, затолкал ее в комнату — и испуганно заскочила следом, разминувшись в дверях с подружкой Бердис — та выскочила с визгом, едва не сбив с ног. А что, если Гермунд ошибся?! Он же убьет бедняжку!
Хотя, когда Астрид наконец смогла разглядеть, кого трясет ее дракон, мысль о «бедняжке» тут же ее покинула. Бердис! Ах же зараза!
— Отвечай! — ревел Гермунд. — Отвечай, моррова дочь, кто хочет смерти Астрид!