Выбрать главу

— Три розповіді про Лази.

У Марокко (у Рабаті) в кінці лазу — підземний світ, що мав такий самий вигляд завдяки Царю (який помирав від чуми).

— У Нігерії (у Кано) занепалий світ, де в клітці сидить стара.

— В Алжирі (?) — Паризьке товариство, в якому хлопець стає двірником, по-справжньому опускається й стає справжнім рабом.

— Відродження релігії племені Кота{31}.

— Розповідь, події якої відбуваються у часи, коли Сицилія знову стала римською (араби та сицилійці).

— Обговорення зв’язків між народною культурою (народною поезією, живими обрядами тощо) та культурою панівною (бурбонський католицизм тощо) в одному луканському селі[112].

— Розповідь про емігранта, що прибув з Греції чи Андалузії в Німеччину на початку шістдесятих років, на початку 68-го (тоді ще зовсім непередбачуваного).

Нотатка 41

ЯК КУПУВАЛИ РАБА

«Наш герой, — повів оповідач, — ніяк не може бути італійцем, та й якщо сказати, що він був французом, теж буде неправдоподібно, тому скажемо, що це був англосакс, і жартома назвемо його Тристрам, хоч би тому, що між ними немає нічого спільного. Цей чоловік один з тих, що нагадують кінокритика в одній великій щоденній газеті, який хотів би „омолодити“ свій „staff“[113]. Він білявий, схожий на підлітка, дурний, дотепник (1)[114]. Не обділений „півосвіченістю“. А ще „втаємничений“. І саме це перетворює його „півосвіченість“ у соціальну якість, яка дає йому змогу одночасно бути й конформістом, і належати до передових людей. Писати для „Ґардіан“ (?) та нігілістично й надзвичайно зневажливо висміювати (як деякі молоді бунтівники з російської літератури, як от у Достоєвського та Булгакова) істеблішмент (річ, яка приносить надзвичайне моральне задоволення). Та досить, усе теa[115] я розповідаю, аби не мовчати, адже, як відомо, цим частенько грішать (ті, кого просять про щось розповісти, заразом користаються нагодою, щоб розказати про все на світі).

Та я розповім у загальних рисах. Тристрам цей був би геть закомплексованим пуританином, якби його „півосвіченість“ не вимагала від нього бути геть позбавленим сором’язливості. Тому свідомість цього чоловіка знаходить змогу вважати прийнятним його звичайний вікторіанський садизм. Звісно, годі й казати, що тільки-но з такими садистськими схильностями миряться, їх починають задовольняти. Зрештою, навіть на ідеологічному рівні наш Тристрам погодив свою антисамодержавницьку та антиколоніальну прогресивність у ширшому євроцентристському полі, що складає його дійсність із набагато глибшими та невикорінними расовими забобонами. Проте якось один друг розповідає йому про те, що десь у суданських областях, а точніше на півдні Сахари, досі торгують рабами. Наприклад, щороку в мусульманському світі організовують паломництво до Мекки. Аби віддати шану Магомету, за покликом обов’язку, туди вирушають люди з Марокко, Сенегалу, Мавританії (здається, після того вони отримують право почепити на голову зелений тюрбан). Візьмімо гурт молодих мавританських селян: негри-мусульмани. Вони хочуть відвідати Мекку. Але вони бідні, як церковні миші. Ніколи не бачили за один раз суми, більшої за „динар“: стільки потрібно, щоб на базарі „suq“[116] придбати штани. Але з’являється людина, яка хоче прислужитися їм, чи то пак їхній жазі благочестя. Для них організовують поїздку, за яку вони заплатять не грошима, а власною працею. Їх садять у вантажівочку, насправді чортопхайку, але розмальовану весело та яскраво. Вони прощаються з матусями, гуртом друзів, рідним селом і від’їжджають у путь. Аби доїхати на інший кінець пустелі, через всю суданську територію, потрібно чимало часу, три-чотири роки. Цю одіссею я вам переповідати не буду. Певна річ, паломники працюють як батраки. Їхній шлях прокладено так, щоб вони потрапляли на роботи на плантації чи навіть на якесь безперебійне виробництво. Звісно, ніякого захисту вони не мають, та й працюють без кінця-краю, адже, зрештою, не мають вибору. Або батракуй, як раб, або Мекки не побачиш (та ще й додому повернутися ніяк). Старі та кволі вимирають ще в дорозі. А ті, хто дістався до Червоного моря чи до Порт-Судану[117], хоча радше за все то якесь Богом забуте маленьке море неподалік, нарешті можуть зійти на борт, сподіваючись, що їхній шлях на Голгофу завершено. Та щойно вони дістануться узбережжя Червоного моря, десь неподалік міста Джидда (ніхто ж не збирався неодмінно доправити їх до Мекки), їх схоплюють, надягають кайдани й перетворюють на рабів (2)[118]. Та гаразд, усе це не більш як екскурс, втім, мабуть, надто кумедний, щоб насправді бути „правдивим“…

вернуться

112

Луканія — історична область у Південній Італії (до 272 р. до н. е.).

вернуться

113

Персонал (англ.).

вернуться

114

(1) Упізнаємо пана Волкера{81} (критика саме у «…»).

вернуться

115

а це.

вернуться

116

Ринок у деяких східних країнах, який організовували різні цехи для обміну товарами.

вернуться

117

Місто на узбережжі Червоного моря, єдиний порт цієї країни.

вернуться

118

(2) Оповідач розказував цю історію десь у 1965—1966 pp.