Мой телефон жужжит.
Я достаю его из кармана и с удивлением обнаруживаю, что экран не треснул при падении. Новое сообщение от Вани.
Дон настояла, чтобы я оставила немного для тебя.
К сообщению прилагается селфи, на котором Ваня держит тарелку с золотистой выпечкой в форме полумесяца.
У меня из головы идет кровь. Моя машина в беспорядке. Мой папа собирается уничтожить меня. Но при взгляде на ее потрясающее лицо с глазами, полными жизни, все остальное начинает меркнуть.
Черт возьми.
Я знаю, как удовлетворить женщину. Я также знаю, как быстро бросить ее после того, как работа сделана. Но я никогда не ухаживал за такой женщиной, как Ваня. Подругой. Кем-то умным, амбициозным и способным. Кем-то, кто носит моего ребенка.
- Я идиот, - бормочу я, выключаю телефон и плюхаюсь обратно на песок. Ваня ненавидит меня до глубины души. И я сомневаюсь, что это когда-нибудь изменится, даже если мы поженимся и у нас появится ребенок.
Единственный способ защитить себя - это убедиться, что я никогда не влюблюсь в свою жену.
Тело болит, я поднимаюсь с земли, стряхиваю песок с волос и звоню в сервис. Эвакуатор прибывает в рекордно короткие сроки, что меня не удивляет, учитывая, что Стинтон Авто управляет Дон.
- Мне просто нужно, чтобы вы расписались здесь, - говорит водитель эвакуатора, протягивая планшет.
- Спасибо. - Я беру ручку и размашисто расписываюсь.
Мой телефон звонит, когда он отъезжает.
Это Дон.
- Хадин, - голос Дон звенит от беспокойства, - ты в порядке? Я получила предупреждение из магазина. Срочная эвакуация. Местом проведения была твоя гоночная трасса.
- Что, черт возьми, случилось? Ты отправился на гонки так поздно ночью? - Голос Макса гремит у нее за спиной.
Я переложил мобильник в другую руку, так как запястье немного пульсирует. - Я в порядке. Меня просто немного потрепало.
- Тебе нужно в больницу? - Спрашивает Дон.
- Нет, я так не думаю. - Я прижимаю два пальца к виску. Из моей головы все еще хлещет кровь, но большинство ран на голове именно такие.
- Ты можешь подождать минутку, Хадин? Мне звонят ребята из магазина. Я тебе сразу перезвоню, - обеспокоенно говорит Дон.
- Не беспокойся. Я приведу себя в порядок и поеду домой.
- Ты уверен, что тебе не нужно в больницу? - Макс ворчит. - Насколько серьезной была авария?
- Ничего особенного.
- Проверь себя, если почувствуешь головокружение или тошноту, - приказывает Макс.
- Я справлюсь. Не волнуйся.
Когда они вешают трубку, я хромаю в офис и роюсь там, пока не нахожу аптечку первой помощи. Я перевязываю кровоточащую рану на голове, когда мой телефон начинает вибрировать на столе.
Я смеюсь, когда беру трубку. - Думаю, вы не можете удержаться от волнения. Я чувствую любовь, ребята.
- Мистер Маллиз, это Грег из "Стинтон Авто". Мы пытались списать деньги с карты, указанной в файле, но в этом было отказано. У вас есть другая карта, которую мы можем использовать?
Я сажусь так быстро, что в голове возникает неприятное, колющее ощущение. - О чем вы говорите? Отказано?
- Да.
Я впиваюсь пальцами в телефон. Как этот парень смеет пытаться обмануть меня? - Ты знаешь, кто я? - Спрашиваю я.
- Нет, сэр.
- Я Хадин Маллиз.
- Сэр?
- Я дружу с вашим боссом.
- Я уверен, что это так.
Я скриплю зубами. - Карточка в файле - моя личная карточка. Она ни за что не была бы отклонена, так что попробуйте еще раз.
- Я так и сделал, сэр. Мы пытались несколько раз, а затем я позвонил вам, как это принято в компании.
- Как твоя фамилия, Грег?
- Эббот.
- Мистер Эббот, если вы пытаетесь меня надуть, я предлагаю вам остановиться здесь. Это не стоит таких хлопот.
- Я не пытаюсь обмануть вас, сэр. Как я уже говорил ранее, ваша кредитная карта была отклонена, и, согласно процессу компании, я должен предупредить вас, прежде чем мы произведем какой-либо ремонт.
- Ладно, - ворчу я. - Я воспользуюсь другой карточкой. Но я знаю твою фамилию, Грег Эббот. Так что не думай, что тебе удастся выкинуть что-нибудь сомнительное и это сойдет тебе с рук.
- Я понимаю, сэр. Хотя, технически, если бы я пытался вас обмануть, я бы все равно не назвал вам свою настоящую фамилию, так что ...
Я замираю.
Парень прав.
- Однако я не мошенник, - быстро добавляет он. - Вы можете в это поверить.
- Ты затронул отличный вопрос, Грег. Позволь мне позвонить твоему боссу и разобраться с этим.
- Подождите. Сэр?
- Мы будем на связи, мистер Эббот. - Я вешаю трубку и немедленно звоню Дон. Она должна знать, что в "Стинтон Авто" есть сомнительный сотрудник, пытающийся обманом вытянуть из клиентов деньги.
- Привет, Хадин. Я только что разговаривала по телефону с эвакуаторами. Они доставили твою машину в мастерскую. Завтра я поработаю над ней как следует.
- Дон, у меня плохие новости. - Я передаю информацию о Греге и отклоненной карточке.
- Что? - Дон ахает. - Я проверю это. Дай мне секунду. - Она вешает трубку и через несколько минут перезванивает мне. - Хэй, Хадин?
- Я здесь, - говорю я, кладу лекарство обратно в коробку и убираю ее в шкаф.
- Я думаю, что-то не так с твоей кредитной картой.
- Что? - У меня округляются глаза.
- Транзакция действительно была отклонена. Грег прислал мне скриншот .
- Ты просила его попробовать еще раз?
- Да. Результаты те же. - Она хихикает. - Я не знаю, что не так, но тебе не нужно беспокоиться об этом. Нам с Максом и в голову не пришло бы брать с тебя плату за ремонт.
- О чем ты говоришь? - Я слышу, как Макс рокотит на заднем плане. - Конечно, мы должны предъявить ему обвинение. Бизнес есть бизнес.
- Ты забыл, что этот парень работал круглосуточно, чтобы замять наш скандал и защитить нашу дочь? - Дон возражает. - Мы обязаны ему гораздо большим, чем буксировка и ремонт.
- Он сделал все это для Вани, а не для нас, - бормочет Макс.
- Не обращай на него внимания, Хадин. Мы позаботимся о твоей машине, хорошо?
- Нет, Макс прав. Я заплачу за это. Твой парень все еще будет в магазине?
- Должно быть?
- Хорошо.
Я спешу вниз, в раздевалки. Роясь в карманах брюк, пока не нахожу бумажник, я звоню в "Стинтон Авто" и спрашиваю Грега.
Когда я слышу, как парень говорит по телефону, я застенчиво смеюсь. - Привет, Грег. Извини за то, что было раньше. Я не знал, что есть проблема.
- Спасибо, что извинились, и все в порядке. Дон уже сказала нам, что вы VIP-клиент и можете не беспокоиться о стоимости.
- Я сам с этим разберусь, Грег. Я воспользуюсь другой карточкой. Я открываю бумажник, достаю одну из своих карточек и называю номера Грегу.
Он прочищает горло. - Эта карточка также была отклонена, сэр.
Все мое тело холодеет. Я не уверен, от шока ли это или у меня сотрясение мозга. - Что вы имеете в виду, что предложение было отклонено? Что именно там написано?
- Здесь написано, что карта заморожена.
- Попробуй еще раз. - Я выдаю еще несколько цифр.
- Отклонено, сэр.
- Что? - Я провожу рукой по своим покрытым коркой крови волосам. Этого не может быть. Как могли быть заморожены все мои карты?
Правда внезапно встает на свои места.
Папа.
Этот старый ублюдок.
Я вешаю трубку и начинаю хохотать как ненормальный. Папа никогда раньше так далеко не заходил. Должно быть, на этот раз он действительно взбешен.
- Прекрасно. - Я усмехаюсь и засовываю карточки обратно в карман. - Мне не нужны твои деньги.
Я жил на кредитную карту компании, но я не идиот. У меня есть сбережения и кое-какие инвестиции, в которые я могу вложиться. Как только банки откроются в понедельник, у меня будет доступ к этим средствам.