Рэз и трое лучших охранников Понга окружили его со всех сторон. Отдавая должное и ситуации, и погоде Рэз на этот случай надел черную куртку от бронекостюма. Как и остальные, он был вооружен до зубов.
Понг повернулся к Молли, чтобы помочь ей выбраться из аэромобиля. Она была такой хорошенькой в коричневой шапочке и такой же шубке. На ее личике мелькнула улыбка, которая согрела сердце Понга. Улыбнувшись ей в ответ, он перешел на телепатическую связь и спросил:
— Все в порядке?
— Мы проверили дважды, босс, — ответил Рэз, — все чисто.
Понг кивнул:
— Отлично. Тогда идем.
Он направился к расположенному на крыше входу. Молли шла рядом с ним, их окружали телохранители. Двери со свистом разошлись в стороны, и охранник в форме вытянулся во фрунт. Понг приветственно махнул ему рукой и остановился перед открытым лифтом.
Рэз и суровая женщина-телохранитель вошли в кабину и, словно совершающие обряд колдуны, поводили по стенам детектором, а затем кивком дали понять, что все в порядке.
Понг вошел в лифт и повернулся. Двери закрылись, кабина стала опускаться. Внутренние стенки переливались видеоживописью. Цвета переливались из одного в другой. Абстрактные формы появлялись, таяли и превращались в другие.
Понгу это не нравилось. Он любил предметное искусство, когда изображаемое имеет четкую форму и основательность, нечто такое, что можно познавать, созерцая.
Кабина замедлила ход и остановилась, ее двери с шипением раскрылись. Телохранители вышли, включив детекторы и держа оружие на изготовку.
Высокий мужчина с величественно невозмутимым выражением на длинном лице терпеливо ждал, пока служба безопасности завершит свою работу. Он был облачен в парадный мундир с галунами, золотым шитьем и высоким воротником. Понг вышел из лифта, и мужчина поклонился, сказав:
— Гражданин Понг, принимать вас — большая честь! Меня зовут Этан Морду. Я — посол Дранга на Салазаре и хозяин сегодняшнего приема. Прошу прощения за нашу неприветливую погоду.
Понг отвесил легкий поклон:
— Это честь для меня. А что касается вашей погоды, я нахожу ее весьма приятной и освежающей.
Морду улыбнулся и посмотрел на Молли. — Какая прелестная девочка. Наверное, ваша дочь? — спросил он.
Понг властно положил руку на плечо Молли и ответил:
— Нет, хотя я был бы горд иметь такую дочь. Молли, это посол Морду.
Благодаря высокому положению своей матери в Совете планеты Молли часто бывала на разных официальных мероприятиях и знала, как себя вести. Она сделала легкий реверанс, такой, который был предназначен для второстепенных дипломатов, и подумала, не стоит ли обратиться к Морду за помощью.
Молли попыталась представить, что он тогда сделает. Скорее всего ничего. Это соображение, а также «лента послушания», намертво закрепленная на ее голове, заставили ее промолчать.
Двое мужчин принялись обмениваться любезностями, шагая по просторному сверкающему залу. Стены были обшиты панелями местного светлого дерева. Они были до блеска натерты воском.
Молли понравилось, как звонко ее каблуки стучат по паркетному полу, и она украдкой попробовала шагать так, чтобы при этом всякий раз возникали новые ритмы. Похоже, никто не обратил внимания на ее затею.
Потом стук прекратился совсем, они прошли через большие двойные двери и оказались в огромной комнате с прекрасным ковром. Две хорошо одетые женщины и мужчина встали, чтобы приветствовать их. В комнате не было ничего, кроме круглого стола и нескольких удобных стульев.
Молли дождалась, пока Понг представит ее, присела в ответ и отошла в сторону, пока взрослые говорят о делах.
Каждая стена в этой комнате отличалась от других. Одну скрывала портьера из дорогой ткани, другая от пола до потолка была стеклянной, а в третью встроили огромный голографический экран. Но все внимание Молли захватила четвертая стена. На ней была фреска с героическим сюжетом.
На первом плане фрески были изображены мужчина, женщина и ребенок, а за ними — корабль колонистов, с которого уже были сняты все части из пригодного для бытового применения металла. На фреске было бесчисленное множество подробностей, включая картины дикой природы и животных Салазара. Молли рассматривала их, а служба безопасности инспектировала комнату.
Понг виновато пожал плечами, когда Рэз заглянул за портьеру.
— Мне очень неудобно, но вы знаете, какие они, эти охранники, — сказал он. — Когда они на службе, их не остановишь.
Остальные сочувственно закивали — они прекрасно понимали, что охранники действуют согласно приказам самого Понга, и нимало не обиделись. На месте Понга они приняли бы точно такие же меры предосторожности.
Когда Рэз дал знать, что все в порядке, Понг выбрал такое место, чтобы сидеть спиной к голографическому экрану, и сразу же приступил к обсуждению дел. Молли уселась рядышком, а телохранители выстроились у них за спиной.
В обычных обстоятельствах речь шла бы о цене, но, учитывая то, что Понг предлагал свою армию по себестоимости, разговор принял другое направление.
Официальные представители Дранга ничего не знали ни о взаимоотношениях Понга с пятьдесят шесть тысяч восемьсот двадцать седьмыми, ни о самом существовании этой расы. Поэтому они сочли, что Понг запросил столь низкую цену из своих каких-то тайных побуждений. Понгу что-то было нужно, но что? Права на разработку минеральных ресурсов, которыми владело объединение? Место в правительстве Дранга? Эти вопросы мучили их больше всего.
Членам правительства нужны были ответы на них, причем до того, как они подпишут официальное соглашение.
Понгу были понятны их опасения, и он знал, как решить эту проблему. Все встанет на свои места, если выказать некоторую жадность, но остановиться прежде, чем они испугаются и разорвут сделку. Другими словами, Понгу предстояло хорошее развлечение, которое кончится именно так, как он задумал.
Когда взрослые занялись своими делами, Молли слезла со своего стула и тихонько отошла в сторону. Телохранители не обратили на нее никакого внимания.
Сначала Молли смотрела в окно, писала свое имя на слегка запотевшем стекле и любовалась падающим снегом. Но снег напомнил ей о маме, и девочке стало очень грустно.
Она прошлась по комнате, ведя пальцем по гладкой поверхности голографического экрана, подошла к фреске. Это была поистине восхитительная картина с многочисленными интересными деталями, исполненная чистыми красками. Она завладела вниманием Молли на целых пять минут.
А потом мячик нечаянно выпал из руки Молли и отскочил от пола. Ковер поглотил звук. Девочка поймала мячик и посмотрела на взрослых. Они по-прежнему не обращали на нее никакого внимания.
Молли улыбнулась и ударила мячиком об пол, потом снова и снова, пока он не ударился случайно о мысок ее ботинка и ускакал прочь. Молли побежала за мячиком, который покатился к задрапированной стене и закатился под портьеру.
Молли взглянула на Рэза, но телохранитель смотрел в другую сторону. Она посмотрела на его помощников. То же самое.
Когда Молли снова посмотрела на портьеру, случилось нечто странное. Мячик выкатился из-под портьеры, и в это мгновение она разглядела кончик отлично начищенного сапога! За занавеской кто-то был!
Сгорая от любопытства, девочка дождалась, пока мячик докатится до нее, и нагнулась, чтобы поднять его. Теперь она разглядела и другие сапоги, всего их было шесть, что означало, что за портьерой стоят три человека. Молли выпрямилась и сделала вид, будто ее интересует только мячик.
Почему эти люди прячутся за портьерой? И откуда они взялись? Молли помнила, как Рэз отдернул занавес и заглянул за него. Там не было никаких признаков двери. Значит, там потайной ход! Как в книгах, которые она читала.
В животе у Молли образовался холодный, тяжелый ком. Внезапно она поняла, что этих людей там не должно быть.
Заставляя себя идти как можно медленнее, Молли подошла к столу и снова уселась рядом с Понгом. Взрослые едва удостоили ее взглядом.