Выбрать главу

Гарри заверяет, что встретит их обеих, и страшно рад столь скорому возвращению. Джинни пока Гарри не упоминает, что они максимум через неделю станут родителями.

Гермиона получает из рук декана факультета свой диплом и жмет ему руку. Мужчина очень просит ее однажды еще к ним прийти на какие-нибудь курсы, потому что она здорово поднимает планку университета своими знаниями.

Она с улыбкой обещает, что подумает.

Гермиона и Джинни собирают вещи со скоростью света, все утрамбовывают в сумки, а в последний вечер идут в любимое кафе Джинни, чтобы она напоследок съела этот превосходной круассан с какао и морковный торт.

Они покидают Британию почти с удовольствием, потому что, оказывается, обе скучают по дому. Джинни без Гарри жизни не видит. Гермиона, как оказывается, без Северуса тоже. И это открытие больше не поражает.

Просто все наконец встает на свои места.

Гарри встречает их с искренними улыбками, обнимает Гермиону, а затем от Джинни вообще почти не отходит, спрашивая о ее самочувствии, сетуя на то, что пропускает драгоценные мгновения, когда малыш толкается, и наконец отмечая, как он подрос.

Гермиона целует ребят на прощание и сообщает, что ей необходимо разобраться с одним очень важным делом, на что друзья лишь кивают, не задавая лишних вопросов. Знают Гермиону: пока не будет результата, ни о чем не рассказывает.

Поэтому она берет сумки и садится в электричку, зная, куда нужно ехать. Она бы с удовольствием воспользовалась трансгрессией, но в том месте никогда не была, только слышала рассказы.

Обратная дорога будет проще.

Гермиона идет вдоль узкой улицы и смотрит на таблички домов, запрокинув голову. С районом она не ошиблась, с улицей тоже. Остается дело за малым. Она специально идет вдоль задних дверей домов, потому что в центральные ей нет смысла идти.

Заприметив необходимый номер дома, Гермиона на мгновение останавливается и, вздохнув, следует к двери. Оставив сумки возле ног, девушка поднимает руку и три раза стучит.

Вдалеке лает какая-то собака, и Гермиона на мгновение поворачивает голову на звук, но затем снова смотрит перед собой. Сначала по ту сторону дома тишина, но вскоре ручка мягко поворачивается, и дверь открывается.

Гермиона опускает взгляд. Перед ней стоит эльфийка преклонного возраста. Одета она куда хуже, чем Моди, но на то есть свои причины. Девушка мягко кивает и старается улыбнуться.

— Здравствуйте, — вежливо произносит она. — Вы — Эванжелина?

Пожилая эльфийка задыхается от проявленной воспитанности. С ней никогда не здоровались, никто не обращался к ней на «вы», и уж тем более последние восемьдесят лет ее никто не называл полным именем.

За одним исключением.

— Да, мисс, — кланяется она.

— Моди, — продолжает Гермиона. — Она здесь?

Эванжелина медленно открывает дверь и пропускает молодую волшебницу в дом, ни капли не беспокоясь за ее порядочность. Гермиона входит внутрь и оглядывается. Мрачная маленькая кухня, видно, что владельцы дома не имеют крупных средств.

Они почти выживают.

На плите томится в грязной кастрюле булькающий капустный суп, и душный запах варева стоит под потолком. Возле старого рассохшегося стола стоит всего один стул.

Видимо, в доме живет всего один волшебник. Судя по обстановке в доме, очень и очень преклонного возраста. Гермиона уже думает о том, что предложит Эванжелине место в своем доме, когда ее служба здесь будет закончена.

Задумавшись о другом, она не сразу замечает Моди, которая стоит недалеко от печи, сжимая перед собой в замок руки. Гермиона останавливается и смотрит с бесконечным теплом на пожилую эльфийку.

Она не представляет, что именно Северус сказал Моди. Знает только, что он не хотел этого делать. И что Моди сама давно простила его, знает же взрывной характер хозяина, она с пеленок его воспитывает.

Гермиона отмечает, что Эванжелина и Моди правда друг на друга похожи. Неудивительно, они же родные сестры.

Девушка садится на колени и ободряюще улыбается.

— Моди, — тихо произносит она, не замечая, как по щекам сами начинают бежать слезы, — пора возвращаться домой.

Моди делает несколько неуклюжих шагов вперед и, раскрыв руки, обнимает молодую жену хозяина за предплечья, спрятав взгляд. Пожилая эльфийка рыдает, не скрывая своих слез, а Гермиона обнимает ее в ответ, глядя на мир через соленую дымку, и покачивается на месте.

***

Северус трансгрессирует с завидной ловкостью и твердо стоит ногами на земле. Он смотрит на небольшой двухэтажный дом, зажатый с обеих сторон другими зданиями, и глубоко вздыхает.

С момента разговора с Ритой проходит почти целая неделя, и это время ему было необходимо, чтобы все расставить по местам и начать исправлять ошибки, которые он совершил.

Он сталкивается с первой проблемой почти моментально. Когда Моди уходит, он даже не понимает, куда именно. О любых родственных связях эльфийки Северус не осведомлен, о ее друзьях тоже.

Он наведывается четыре раза на рынок, где закупается Моди продуктами для дома, но, сколько бы он ни спрашивал, везде получал один и тот же ответ. Никто понятия не имеет, где Моди. Ее никто целый месяц не видел.

Северус чувствует волну тревоги и злится сам на себя. Он отсыпает пригоршню монет почти всем торговцам с просьбой сообщить ему любую информацию, если она здесь появится.

Торговцы соглашаются с его условиями. Северус почти сразу понимает: даже если они что-то увидят, бежать ему и докладывать никто не станет. По крайней мере, Северус хотя бы пытается.

Он разбирается с делами на работе со всей присущей ему страстностью. Он просит Люцинду, своего секретаря, отсеять все безнадежные случаи, всех бедняков или виновных в своих проступках посетителей.

Северус не намерен больше терять свой статус на работе, не для того он столько трудился.

Из тридцати претендентов на его помощь остается лишь семеро. Ознакомившись с проблемой каждого из них, Северус берется за все эти дела. Его начальник говорит всего одну фразу: «С возвращением», и Северус может поклясться, что понятия не имеет, о чем именно говорит начальник.

Северус разрывает контракт с арендодателем квартирки, которую он снимает, и относит вещи в свой офис, потому что он рядом. Все остальное он перенесет в дом, когда закончит с более важными делами.

Он пишет письмо Розамунд о том, что в воскресенье с утра прибудет в гости. О причине своего визита он не упоминает, но ставит ее в известность о своем прибытии. Старые привычки у него не отнять.

Розамунд присылает ответное письмо несколькими часами позже и искренне радуется визиту. Дейзи тоже его ждет. Северус упоминает, что прибудет рано утром, и просит ее не будить Дейзи.

Знает, что она спит ровно до девяти.

Розамунд обещает, что так и сделает.

И вот сейчас он стоит возле калитки ее дома, город только-только начинает просыпаться, занимается блеклый рассвет, а на душе у него все еще неспокойно. Неспокойно, потому что он понимает, что ему предстоит сказать и сделать.

Главное, сказать.

Он поднимается на крыльцо и дважды стучит в дверь. Северус опускает руку и без надобности поправляет полы мантии, опустив на мгновение взгляд. Слышится звук открывающегося замка, после чего дверь тихонько открывается, и на пороге появляется хозяйка дома.

— Ох, Северус, — вся расцветает на глазах Розамунд, открывая дверь. — Проходи-проходи.

Северус входит в дом и останавливается на небольшом ковре рядом. Розамунд закрывает дверь и на мгновение поворачивается к нему.

— Идем, я поставлю чайник, — все еще шепчет она. — Домовика у меня нет, сам знаешь. Как я рада тебя видеть! — снова улыбается она.

Северус замечает, как преображается Розамунд за этот месяц. Глаза ее искрятся счастьем, она немного потеряла в весе, но ей очень идет. Даже с бигуди в волосах Розамунд теперь выглядит не старше своего возраста.