Выбрать главу

Ворона на спинке стула взмахнула крыльями и каркнула.

- Да, я знаю, - ответила ей девушка.

Филипп перевел взгляд на ворону и внимательно ее осмотрел.

- Может, объясните хоть что-нибудь? Кто идет?

- Даже не знаю, как их назвать. Мои бывшие братья.

- Как браться могут быть бывшими?

- Могут. Если они не братья. Но я считала их таковыми некоторое время.

- Зачем они идут?

- Полагаю, чтобы попытаться убить меня, - девушка наконец села на стул.

Филипп тоже сел.

- Я ничего не понимаю. Может быть, объясните?

Девушка взглянула на него:

- Не знаю зачем это вам. Это мое личное дело. А вам лучше всего уйти. Знаете, когда они придут сюда, здесь может быть небезопасно.

- Я не собираюсь уходить, - отрезал он, - до тех пор, пока вы мне хоть что-нибудь не объясните.

- Вы когда-нибудь видели, как сражаются маги? - тут она усмехнулась, - это не то зрелище, на которое нужно смотреть. Вас сотрут в порошок, не заметив этого. Я даю вам добрый совет.

- Вот, только не надо мне угрожать.

- Я вовсе не угрожаю, - тут она вздохнула, - я только пытаюсь объяснить, как опасно тут находиться. Если они придут, чтобы убить меня, они не пощадят свидетелей. Тем более, если это люди.

- Но зачем они хотят вас убить?

- Кровная вражда. Они Рэйвенхиллы, я - Феррингейм. Кто-то из нас должен умереть.

- Рэйвенхилл - это ведь ваша фамилия. Я помню.

- Нет, я ошибалась. Я думала, что я - Рэйвенхилл. Но это не так.

Ворона перелетела к ней на плечо и что-то снова прокаркала.

- Нет, - посмотрела на нее девушка, - здесь.

- Феррингеймы - тоже магическая семья? - спросил Филипп.

- Была таковой, но теперь ее не существует. Осталась только я. А что делаете здесь вы, ваше величество? Без сопровождающих лиц, без охраны?

- Я здесь инкогнито.

- Ясно, - кивнула она, - как прикажете вас называть?

- А вам можно приказывать?

- Смешно. Это ваше любимое занятие.

- Как прикажете называть вас? - съязвил Филипп, - не мисс Шиниз, и не Рэйвенхилл, это ясно. Мисс Феррингейм? Как ваше имя, мисс Феррингейм?

- Флорентис, - ответила она.

- Красивое имя.

- Может быть. Но я больше привыкла к старому. Впрочем, это уже не мое имя.

Она снова посмотрела в сторону окна.

- Они все ближе. Ваше величество, вам нужно уйти.

- Я не уйду.

- Я могу помочь вам уйти.

- Да, я знаю, вы много чего можете. Но пока они не пришли...

- Когда он придут, будет поздно. Вы ведь знаете, как маги относятся к людям. Мои родители убили семь человек просто потому, что те оказались у них на пути. Среди них было трое детей. Королева Оливетт - сущий ангел по сравнению с ними.

Филипп поморщился.

- Не произноси вслух это имя.

- Все-таки, почему вы здесь, ваше величество? Устали от выполнения ваших обязанностей? Решили отдохнуть?

- Нет. Я искал вас. Вы ушли столь поспешно...

- Зачем?

- Что "зачем"?

- Зачем вы меня искали?

- Вы и сами знаете, зачем.

- Я не знаю.

- Без вас становится слишком скучно.

Девушка покачала головой.

- Вы скучали?

- Да, черт возьми, - отозвался он таким тоном, словно ему очень не хотелось это признавать.

- Они будут здесь через несколько минут и я не знаю, чем все это закончится. Возможно, им удастся...

- Убить вас? Но почему тогда вы сидите здесь и дожидаетесь этого?

- Потому, что бежать бессмысленно. Зачем оттягивать то, что должно произойти? Пусть приходят. Вам лучше уйти, поверьте. Пожалуйста.

- Почему вы так беспокоитесь обо мне?

- Вы что, не понимаете, что вас могут убить? И в Инвере снова не будет короля.

- Есть такая пословица: свято место пусто не бывает. У меня много родственников.

- Вы вообще, меня слышите? - спросила девушка, поднимаясь на ноги, - это совсем не шутка. Нельзя становиться на пути у магов. Они сметут вас, не заметив.

- Вы можете говорить все, что угодно. Если мне суждено сегодня умереть, я не стану это оттягивать. Но трусливо бежать я не собираюсь.

- Это - не трусость, а разумное, тактическое отступление.

Он фыркнул.

- То, что собираетесь сделать вы - глупость и безрассудство.

- Не надо называть меня глупым, - возразил Филипп, - безрассудным, может быть, но не глупым.

- Хорошо, вы не глупый, - признала девушка, - в таком случае, пожалуйста, сделайте кое-что разумное. Покиньте эту комнату.

- Нет, - он покачал головой и сел на стул, - мне и здесь хорошо.

А в следующее мгновение стул под ним дрогнул, ножки со страшным скрипом проделали на полу четыре царапины. Стул медленно пополз к двери.