Так, очевидно, поступали друзья.
Его рука все еще оставалась на мне, когда мы добрались до основания холма и отправились обратно в город. Мы нашли небольшое кафе, которое было пустым, кроме нас и еще одной парочки. Владелец был также нашим официантом и говорил на ломаном английском.
— Добро пожаловать. — Он махнул рукой между Хантом и мной и сказал, — Красивая пара. Присаживайтесь.
Он усадил нас за небольшой столик в углу, окруженный скульптурами и свечами. Хант убрал руку с моего плеча и отодвинул для меня стул. Я благодарно улыбнулась ему. Его рука коснулась моих волос и провела по моему плечу, когда он обходил стол, чтобы занять свое место. От этого я задрожала.
— Холодно? — спросил он, и я покачала головой.
Серьезно. Этот парень выносил мне мозг как никто другой.
— Так что следующее в нашем расписании, солдат?
— Больше поездов.
Беее.
Он засмеялся над выражением моего лица и добавил:
— Оно того стоит, когда мы туда доберемся.
— Туда?
— До Италии.
Я сдержалась, чтобы не завизжать. ИТАЛИЯ. Кто не мечтал очутиться в Италии? И, кстати говоря, о том, чтобы легче было соблазнить Ханта. Если я не смогу сделать это в Италии, кто-то должен забрать мою вагину, потому что я ее не заслуживаю.
— Судя по твоей улыбке, я думаю, что ты одобряешь следующий этап нашего путешествия?
— Одобряю.
— Хорошо, потому что нас ждет пятнадцать часов путешествия.
Я заморгала.
— Ты пытаешься убить меня?
— Конечно нет, принцесса. Мы можем полететь, если хочешь, но я думал, так как у тебя уже есть проездной билет на поезд по нескольким странам, то предпочтешь отправиться на поезде.
Моя гневная плаксивая тирада была прервана прибытием владельца с нашим меню, которое было на немецком.
Замечательно.
Владелец махнул рукой между мной и Хантом и спросил:
— Вместе? Молодожены?
Я начала качать головой, но Хант сказал:
— Да. У нас медовый месяц.
Я приподняла бровь, посмотрев на Ханта, и он пожал плечами.
Черт. Побери.
Владелец захлопал в ладоши, улыбаясь и кивая, и приподнял руку.
— Подождите.
Он поспешил прочь, и я повернулась лицом к Джексону.
— Так значит... муж, да?
— Может, получим бесплатный десерт.
Я прищурилась.
— Есть ли еще какие привилегии, чтобы быть твоей фальшивой женой?
Потому что я полностью могла присоединиться к обязанностям жены.
— Моей компании недостаточно? — спросил он. Он очаровательно улыбнулся мне, и эта улыбка могла бы сбить с ног ряд девушек, как домино.
— Я не собираюсь подкармливать твое эго.
Я взяла свое меню и начала его просматривать в поисках чего-то, что выглядело бы знакомым. Но день был полон путешествий и проделок, поэтому все странные слова и буквы просто смешивались на странице.
— Кстати говоря о подкармливании, — сказал Хант. — Заказ еды должен быть интересным опытом.
— Что? Ты имеешь в виду, что не говоришь на немецком так же, как и не говоришь на чешском?
— Ну, я определенно не доверяю твоим разговорникам. Это уж точно.
Вернулся владелец с двумя бокалами красного вина, которые он поставил на стол между нами.
— Для вас. За свадьбу.
Я улыбнулась. У этой фальшивой свадьбы были свои привилегии.
— Спасибо, — сказала я владельцу.
Он положил руку поверх своего сердца и кивнул. Я быстро глотнула из бокала и одобрительно улыбнулась. Он показал на мое меню, и я запаниковала.
Я ткнула в первое, что увидела.
Schwarzsauer15, которое звучало подозрительно похожим на Шварценеггера, когда я произнесла это, но владелец кивнул.
— Да. Да. Хорошо.
Затем он повернулся к Ханту, который выглядел таким же потерянным, как и я. Он на что-то показал и владелец сказал:
— Да. Himmel und Erde16. Как вы говорите "Небо и Земля".
Великолепно. Я получила терминатора, а он получил небо и землю.
Владелец забрал наше меню и ушел. Я подняла бокал, вдыхая насыщенный, фруктовый аромат.
— Ты собираешься попробовать его? — спросила я.
Хант на мгновение посмотрел на бокал, а затем покачал головой.
— Нет.
— Хочешь пиво? Все-таки мы в Германии.
— Спасибо, но я в порядке.
— Хорошо, рассказывай. Тебе, сколько, двадцать пять...
— Двадцать семь.
Он на пять лет старше меня.
— Хорошо. Итак, тебе двадцать семь, и ты — экстренное сообщение — достаточно взрослый, чтобы пить.
— Я прежде много выпивал, Келси. Просто больше этим не занимаюсь.
— Плохой опыт?