Выбрать главу

— Тебя это не касается. Тебе здесь не рады, так что будь добр, уберись сам.

— А то что? — вскидывает брови Ниган. — Неужели Ты меня выгонишь? Знаешь, таким хорошим мальчикам нужно быть осторожными.

— Я могу быть очень нехорошим.

Дэрил шокировано смотрит, как переругиваются эти двое. И Ниган, похоже, получает невероятное удовольствие от этого. Рик заинтересовал его. С одной стороны это было хорошо, хотя бы это переключит обоих друг на друга, оставляя Дэрила в стороне, а с другой… Диксона охватывает совершенно незнакомое чувство. Ниган делает еще один шаг к Граймсу, в глазах поблескивает нескрываемое восхищение и азарт. Он замирает, внимательно смотря на мужчину. И видно, как быстро бегают его глаза.

— Вау! — Ниган мотает головой. — Это становится интересным. Я еще пообщаюсь с тобой, — довольно протягивает мужчина. — А пока…

Он вновь переводит взгляд на Дэрила, окидывает его внимательным взглядом. Черт, мурашки бегут по спине, собираясь в затылке. Не нравится ему это. Совсем.

Ниган тем временем засовывает руку в куртку, нашаривая там что-то. И Дэрил вновь сжимает оружие, не зная, чего ожидать. Но это всего лишь конверт.

— Ты выполнил свою работу.

И как он узнал? Или кто-то следил, или Дуайт среагировал так быстро?

— Твой подарочек. Ты удивишься, кого я выловил.

Дэрил сжимает пальцы на бумаге, слегка сминая ее. Так вот зачем он здесь… Хотя нет, не так. Пакет просто повод. Ниган явно хотел поразвлечься. Вот и получилось.

Он вновь бросает взгляд на Пола.

— Батюшки, Дэрил, ты меня удивляешь. Они же… Черт. Ты никому ничего не сказал о своем маленьком дельце. У тебя железные яйца! Держать язык за зубами и втихую взять и убить девчонку. И даже сейчас ты выглядишь так, как будто просто поссать сходил. Не хочешь вернуться?

— Иди к черту. Ты все сделал, так что свали отсюда.

— Какая злючка. А я ведь был так добр, нашел того, кто сдал Дверь. И даже не скажешь спасибо?

Дэрил сдерживает злое рычание. Ниган доводил до бешенства, до желания вцепиться ему в глотку, разорвать к черту.

— Ладно, ладно. Я уже насладился вашим обществом. Если будет еще дельце, ты заходи. Буду рад видеть. И это чудо тоже прихватывай.

Ниган вновь треплет Бандита по голове.

В ушах звенит, кровь отлила от лица, и он, наверное, сейчас чертовски бледный. В руках чертов конверт, за который… Дэрил медленно поворачивается, сталкиваясь взглядом с Полом. Холодная рука сжимает горло, лишая дыхания, легкие горят. Диксон хочет провалиться сквозь землю, лишь бы не видеть этого обвиняющего взгляда. Он сильнее сжимает конверт, чувствует, как рвется бумага.

За спиной захлопывается дверь, но Дэрил даже не поворачивается, смотря на голые ступни Ровиа. Он виноват, блядь, очень виноват. Но это не изменит факта. Диксон обманул, а еще и убил девочку. Он… Блядь.

— Дэрил.

Диксон вздрагивает, сжимается, не желая ничего слышать. Уж лучше бы, если он сейчас на месте сдохнет, чем услышать страшные слова: «Убирайся», «Ты мне больше не нужен».

Не хочу!

Глаза начинает щипать, внутри становится горько, вновь возникает эта острая, невыносимая боль, заставляющая сердце остановится, сжаться, пытаться превратиться в горошину.

Дэрил просто падает в бездну и не знает, как оттуда выбраться. Все его попытки сделать правильно, ухватиться хоть за что-нибудь, чтобы остановить падение, не более чем глупая ошибка, которая только ускоряет приближение черного дна.

Першение в горле становится невыносимым, легкие вновь сжимаются, выдавливая из себя что-то… Дэрил сгибается, кашляя, выплевывая чернильный сгусток. Больно, чертовски больно.

— Дэрил.

Пол неожиданно быстро оказывается рядом, обхватывает его плечи, не давая упасть. Теплый, безопасный, ненавидящий его сейчас. Пальцы осторожно касаются губ, стирая с них что-то.

Мужчина внимательно размазывает по пальцам черное пятно. Дэрил не знает, как он выглядит, что сейчас отражается в его глазах. Слишком страшно поднять лицо.

— Когда это началось? — в голосе звучит напряжение. — Дэрил, когда ты начал кашлять?

Сейчас, только что. До этого его вроде только тошнило.

Пол осторожно приподнимает его лицо, пытается заставить смотреть себе в лицо, но Диксон отворачивается. Неожиданно становится холодно и в то же время слишком жарко.

— Что случилось?

Рик еще здесь?

— Дэрил!

— Вчера меня тошнило.

Пол резко выдыхает.

— Что с ним?

— Зона, — говорит Пол, проводя прохладной ладонью по лицу Дэрила. — Она влияет, если слишком долго там находиться. Но Дэрил… Не понимаю.

Значит, все отменяется? Пол оставит его здесь, если ему нельзя идти в Зону. И тогда…

— Со мной все в порядке.

— Нет, черт возьми. С тобой ничего не в порядке. Почему ты вечно заставляешь меня волноваться?

Потому что идиот? Потому что ни хуя сам не может. Потому что, как бы он не ерепенился, ему просто необходим человек, который будет останавливать его. Кто-то, кто будет о нем заботиться.

Пол осторожно усаживает его на кровать, прощупывает ладонью лоб, осторожно заглядывает в глаза.

— Что там произошло? — напряженно спрашивает мужчина, сжимая его руку.

— Мы шли в город, — не давая Дэрилу сказать и слова, перебивает его Граймс. — Нужно было найти артефакт. Но… он подействовал не так. И мы вернулись. Там, в городе, на него напали, но он выжил. И еще мы застали странное явление, появилось множество машин, люди, говорящие на другом языке.

Пол непонимающе хмурится, но внимательно вслушивается в сбивчивый рассказ Рика, пытаясь найти причину. Но только качает головой.

— Не понимаю. В любом случае, тебе нужно отказаться от посещения Зон.

— Значит, я не еду с тобой? — тихо, хрипло спрашивает Дэрил, проталкивая пробку в горле.

— Нет, здесь я тебя не оставлю. Со временем посмотрим, что можно сделать. Может быть, симптомы сойдут на нет. Такое уже вроде бы бывало, но я не уверен.

— Значит, все будет хорошо? — спрашивает Рик, присаживаясь с другой стороны от Дэрила.

— Не знаю. Но то, что он сейчас не умрет, это точно. Окажемся в море, может, станет легче. Чем дальше от Зоны, тем меньше ее влияние.

Но они же идут к другой… Дэрил не будет про это говорить. Если Пол оставит его здесь, он просто не справится. Однажды скатится, вернется к Нигану или же просто найдет вариант еще хуже. Ему нужен предохранитель.

— А теперь, что с Дверью.

Дэрил не хочет говорить, но Пол не отпускает. И у него просто не остается выбора. Да и этому человеку врать не хочется.

— Я думаю, что кто-то сдал Дверь. Нас уже поджидали там.

— И ты решил обратиться к этому ублюдку?

— Кроме этого ублюдка никто бы не нашел эту крысу, — выплевывает Дэрил.

— И тебе пришлось выполнить для него услугу, — игнорируя его, продолжает Пол.

Дэрил сцепляет пальцы в замок, конверт сиротливо валяется на полу, не привлекая внимание. И… Диксон действительно не хочет сейчас видеть фотографию того, кто все это начал.

— Он хотел вернуть своего человека. Я сделал то, что должен был. Я должен был найти эту тварь, чтобы больше никто не…

Дэрил замолкает. Нет смысла оправдываться.

— Рик, тебе пора, — неожиданно говорит Пол, обращаясь к Граймсу. — Дэрилу нужно отдохнуть, и мне тоже.

— Я…

— Граймс, — со сталью в голосе произносит мужчина, — не вынуждай меня заставлять тебя.

Дэрил ожидает чего угодно, когда Рик уходит, оставляя их наедине. Но никаких криков, скандалов, разбирательств. Пол присаживается перед ним на колени, кладет руки ему на ноги и внимательно смотрит в лицо.

— Скажи, ты можешь мне доверять? — тихо спрашивает он.

И Диксон даже не задумываясь кивает.

— Теперь, когда подумаешь что-то сделать, посоветуйся со мной. Ладно?

Дэрил вновь кивает, лишь бы Пол продолжал на него так спокойно смотреть, лишь бы не появлялись те напряженные искорки в глазах.