Так потихоньку Дэрил начал работать на них, поскольку Пол практически всегда зависал в Зоне, исследуя ее. Нельзя было сказать, что Диксон не хотел присоединиться к нему. Черная хрень отступила, и он чувствовал себя вполне неплохо. Но Пол по-прежнему уже гребанный месяц находил отговорки, заставляя Дэрила ровно сидеть на заднице. Даже на его вылазки в лес за очередной добычей мужчина крайне нелестно отзывался. Но тут Диксону было глубоко похуй. Если он и дальше будет бездельничать, то либо превратится в жирного урода, либо просто повесится от скуки. Хотя казалось, что до того, как дело дойдет до веревки, его уже ни одно дерево не выдержит. Нужно было посильнее себя нагружать, а то реально скоро с кровати не встанет.
Дэрил покосился на последний кусок мяса, лежащий в тарелке. Блядь. Ну не оставлять же его.
На самом деле, когда Дэрил отправлялся сюда, он надеялся, что его жизнь изменится в лучшую сторону. А вышло… нет, это определенно его не устраивало. Если Пол так стремался взять его в Зону, тогда, может, стоило рассмотреть вариант Мерла? Да, Дэрил ничего не умеет, но брат обещал научить. Может, на корабле ему не будет так скучно… Уж точно, блевать через борт намного интереснее, чем отсиживать жопу в деревне. Хотя это местечко ему, конечно же, нравилось.
Хуевенький у него выбор оказался. Остался бы с Граймсом, счастливо бы трахался с ним и продолжил загоняться. Интересно, сколько бы ему хватило времени, чтобы понять, что такая жизнь его бы тоже не устроила? Дерьмовая ситуация, ничего не скажешь. Неудачи преследуют его на каждом шагу. Зато теперь у него есть брат.
Дэрил тяжело поднимается, заинтересовавшись излишней суетой на улице. Дети кричат, вроде бы радостно, а не панически. Но он все равно закидывает за плечо арбалет и проверяет кобуру на бедре. Однако причина радости становится понятна практически сразу же. По реке медленно плывет лодка. Похоже, Мерл вернулся.
На душе сразу же становится легко и свободно.
Однако Дэрил не присоединяется ко всем, ожидая в стороне, давая время местным жителям насладиться событием и разгрузить товары, которыми Мерл снабжал деревню за свежую еду и простой.
Внимание сразу же привлекает невысокая фигура. Странно, Диксон никогда не замечал среди матросов детей. Или Мерл решил изменить своим принципам и нанял на корабль новичка? Об этом можно было спросить позже.
Он наконец-то с улыбкой замечает Мерла. Слегка кивает ему головой, ловя внимательный взгляд мужчины, перебарывая острое желание подойти к нему и обнять, уткнуться носом в пахнущее морем плечо, чувствуя приятную тяжелую руку на своем плече. Наконец-то у них будет время поговорить. На корабле брат был чаще занят своими проблемами и не мог достаточно времени уделить Дэрилу. А ведь у него было столько вопросов! Да и вообще, это было чертовски странно знать, что у тебя есть родственник, которого ты вообще не знаешь.
От лодки отделяется высокая фигура в шляпе, с легкостью крейсера разрезающая толпу и приближающаяся… к нему. Посыльный Мерла? Так чего брат сам не подойдет…
Блядь. Сука. Мать твою.
Дэрил делает шаг назад, но останавливается, зная, что некуда бежать. Рука легко отстегивает ремень на ножнах, ладонь греет гладкая рукоять ножа.
Кто-то сдал, значит. Диксон предполагал, что это может однажды произойти, хотя надеялся на другое. И блядь, он не даст этому ублюдку убить себя. Уолш получил по заслугам. И хрен Дэрил будет сожалеть об этом.
Рик замирает в нескольких шагах от него, совершенно не изменившийся, разве что обзаведшийся густой неряшливой бородой, которая делала его намного старше. На лице мужчины отражается нечитаемая эмоция. Но, как бы это ни было странно, Дэрил не видит в его руках оружия. Ладонь даже не дергается к пистолету, как будто забыв о нем.
— Мать твою, — наконец-то красноречиво выдает Граймс. — Дэрил.
Диксон напрягается, когда Рик быстро преодолевает разделяющее их расстояние. Он уже готовится ударить, но Граймс так и не хватается за оружие. Наоборот, он крепко обнимает Дэрила, утыкаясь ему в плечо.
— Ты не представляешь, что мне пришлось сделать, чтобы найти тебя! Я использовал все связи, потратил все деньги, которые мог, чуть ли душу не заложил, но все же сделал это. — И, как будто не веря в собственную удачу, вновь повторяет: — Я нашел тебя. — Голос мужчины резко меняется из счастливого на грубый, даже агрессивный: — А теперь скажи мне, какого черта ты уехал и оставил меня одного? Так сложно было предупредить? Мать твою, Дэрил, когда ты начнешь думать о других людях, а не только о себе!
Слова медленно доходят до Диксона. Он не уверен в том, что сейчас испытывал. Наверное, замешательство — это правильное слово. Дэрил не был рад или наоборот разочарован, он просто не понимал, что за хрень происходит. Рик должен был ударить его, попытаться убить, чтобы отомстить за друга, но не целовать шею.
Дэрил даже не успевает среагировать, когда к его рту прижимаются чужие шершавые от ветра и соли губы, а язык настойчиво пытается протолкнуться внутрь. Как только шок отходит, Диксон берет руки в кулак. Точнее руку, левую, не занятую опасным ножом, которым было бы очень просто выпустить Граймсу кишки, словно рыбе. И бьет мужчину под дых, заставляя отпустить.
Однако Рик оказывается настойчивее. Даже не разгибаясь, он хватает край его рубашки, оттягивая вниз.
— Нет, черт возьми, теперь не отпущу. Думаешь, со мной так можно? Сначала привязать к себе, а потом сбежать… Ну уж нет. Ты никуда от меня не денешься.
Да что же здесь, блядь, происходит? Как будто какую-то идиотскую комедийную сценку смотрит. Может, это сон… Но не похоже. В голове гудит, и Диксон тупо не знает, что еще сделать. Снова дать Граймсу, но теперь уже по роже?
— Нет-нет-нет! Я же сказал, ты никуда от меня не денешься, — со смесью шутливой угрозы и радости, ну и еще уверенного спокойствия отвечает ему Рик на немую попытку выбраться из мягкой хватки. — Ты понесешь ответственность за то, что я влюбился в тебя.
Чужие слова словно бьют под дых, выворачивают кишки наружу.
Паника. Вот что он сейчас испытывает. Потому что действительно ни хрена не понимает. А еще… в мозгу слабо пульсирует надежда. Потому что, блядь, даже несмотря на то, что прошло гребанных два месяца, он скучал. Потому что как бы он ни пытался отстраниться от всего этого дерьма, Рик успел заползти к нему в душу и отлично устроился там. В бошке словно лопаются мелкие пузырьки, дрожь бежит по спине. Становится так мерзко от себя, но блядь, как же хочется поверить этому Граймсу.
— Что ты здесь делаешь? — наконец-то хрипит Дэрил, когда Рик снова прижимается к нему, пытаясь поцеловать в губы, но только мажет по щеке. — И отлипни от меня, блядь.
— Тогда отведи меня туда, где я смогу тебя спокойно целовать, — горячо шепчет Граймс.
Как же хочется дать самому себе хорошую затрещину, чтобы заставить мозги встать на место! А ведь блядское тело реагирует, по мышцам расползается приятная истома. Слишком уж ярки воспоминания о том, как они трахались. Шлюха, блядь.
— Ты не ответил на мой вопрос, — как можно грубее говорит Дэрил, но голос срывается.
— Как что? Мы теперь будем здесь жить. С тобой. Я уже говорил, что потерял все, а то, что у меня осталось, я отдал Лори. Развод, знаешь ли, неустойки и компенсации… Дело дорогое. Так что за душой у меня ни одной золотой монеты, разве что сын. Я постараюсь стать тебе хорошим мужем! - радостно говорит Рик, ухмыляясь с азартом и хитринкой.
Что блядь?!
Комментарий к Часть 38
И снова Helgi спасает меня своими идеями :) Спасибо огромное!
- Пожалуйста! С радостью! :) (Helgi Yoshy)
========== Часть 39. Конец ==========