Выбрать главу

— Но вы зря потратите свое время, детектив. Викет никогда не была вовлечена во что-то подобное.

Тод говорит это так, что я выгляжу лучше, чем хакер, лучше, чем мой отец.

Если бы он только знал.

— Викет. — Тод кивает мне. — Пойди и принеси свой компьютер.

Я в ступоре от происходящего, потому щелкаю ртом.

Карсон ухмыляется мне, будто он меня поймал, будто он выиграл.

Будто я достаточно глупа, чтобы хранить компромат на своем компьютере.

Ублюдок. Я ухмыляюсь в ответ.

— Конечно, детектив. Всегда рада помочь.

ГЛАВА 43

Предполагалось, что я буду делать все идеально — обычно я хочу все сохранить идеальным. Но я разрезала на куски свое первое выходное платье. Разодрала его на тысячи тряпочек... и спрятала в мусоре, так что никто не узнает.

Я не могу перестать думать о том, как хорошо мне было, и я достаточно потеряла от себя, чтобы знать, что я не должна чувствовать себя так идеально. — 86 страница из дневника Тессы Вэй

Тод позвонил Брен той же ночью. Он рассказал ей все, и после того как она сказала Лили, Лили потребовала поговорить со мной. Я взяла телефон в свою комнату и, слушая песни Лили о том, что мы наконец-то свободны, заметила мужчину, прогуливающегося около деревьев. Он встал прямо за фонарем, так что я не могу разглядеть особенности его фигуры, но я знаю, что это не Карсон, потому что Карсон никогда не ходит пешком, и я знаю, что это не сосед, потому что сосед не стал бы пялиться на наш дом...

Это Джим Вэй. Снова.

— Мы свободны, Вик! — на заднем фоне слышно, как что-то скрипит. Я думаю, это Лили прыгает на кровати в отеле. — Папочка сгинул! Мы свободны!

— Да, — говорю я, заражая свой голос энтузиазмом Лили.

Но чем ближе я к окну, чем ближе я присматриваюсь к нему, тем меньше мне это удается.

Он думает, что Лили здесь. Никто не знает, что она уже уехала.

— Вик?.. Ты слушаешь меня?

Вэй приближается к нашему дому, и я вскакиваю на ноги.

— Да. Нет. Прости, Лил, Я... я думаю, здесь кто-то есть. Мне надо идти.

— Это мистер Вэй?

Я останавливаюсь, положив одну руку на подоконник.

— Почему ты так думаешь?

— Он иногда разговаривает со мной. Я видела его в школе, когда он приходил забирать Талли. Он очень грустит об уходе Тессы. Я думаю, ему нужен друг. Может, он пришел, чтобы увидеть меня.

— Лили, если отец Тессы заговорит с тобой снова, я хочу, чтобы ты сразу же шла к учителям, ты поняла?

— Почему?

— Просто сделай так. Я объясню позже...

— Ты можешь объяснить сейчас.

Скрип — такой ритмичный — затих.

— Отец ушел надолго. Все уже хорошо, а ты все еще странная. Я хочу, чтобы ты сказала «да» Брен. Я хочу, чтобы ты прекратила все, чем сейчас занимаешься, и сказала ей «да».

Я пристально смотрю в окно, наблюдая, как Вэй наблюдает за домом, и думаю, как рассказать Лили о том, что происходит на самом деле.

Но я не сделаю этого. Не могу.

Лили чувствует себя в безопасности, потому как ее личный большой злой монстр упечен за решетку. Как я могу рассказать ей о другом? И как мне после этого жить?

Как мне жить, если он тронет ее?

— Ну, так ты собираешься сказать «да», Вик?

Я смотрю на мистера Вэй, чертовски хорошо зная, что даже с выключенным в комнате светом ему все еще хорошо виден мой силуэт в окне.

— Я... я еще не решила.

Щелк.

Она бросила трубку. Я начинаю набирать ее номер и... передумываю. Когда все будет кончено, когда все будет исправлено, может, я смогу рассказать ей все, как было. Но прямо сейчас я поворачиваюсь к окну, собираясь показать этому мистеру средний палец, а потом останавливаюсь. Вэй машет мне! Я делаю еще шаг к стеклу, не веря в то, что я вижу.

Он хочет, чтобы я спустилась?

Черт, нет! Подождите-ка! Черт, да! Я разворачиваюсь и спускаюсь по лестнице через две ступеньки, лечу на наше крыльцо. Я готова встретиться с ним. Готова сказать, что знаю, что он сделал. Я готова... ничего не увидеть.

Улица снова пуста.

Я осматриваюсь вокруг. Никого. Я знаю, что видела его. Я знаю...

— Викет?

Рядом появляется Тод. Он наверное вышел из-за угла дома, а теперь он смотрит на меня, как будто я лишилась разума.

— Ты в порядке?

— Я... я не знаю.

Пытаюсь придумать какое-то разумное оправдание своему нахождению здесь, почему я выбежала на улицу, будто мои волосы горят на мне.