Я отдалённо слышу, как к домику подъезжает машина, а потом раздаются шаги. Дверь распахивается, на пороге оказывается Моника. Она не изменилась с нашей последней с ней встречи. Всё так же сияет: очаровательная, энергичная и весёлая. Её внешность никогда бы не подтолкнула к мыслям о том, на что она способна, на что она пошла, оказавшись в нашем доме. Когда я вижу бывшую фальшивую горничную, даже не сразу соображаю, как должна реагировать. Злиться, определённо. Но разум затуманен обидой и страхом.
— Привет? — неуверенно начинает она. В руках у неё пакеты из Макдональдса.
Я отворачиваюсь от Моники. Мне совсем не хочется сейчас с кем-то любезно болтать.
Нейт подходит к девушке, мимолётно целует её, я слышу причмокивание, потом перешёптывание, а затем он хватает с её рук пакеты, которые затем кладёт на стол.
— Я понимаю, — снова заговаривает Моника. — Ты, вероятно, злишься на меня... Я даже не стану просить прощения. Это ведь будет глупо. Просто позволь мне загладить вину и побыть здесь с тобой, хорошо?
— Я не злюсь на тебя.
Она выпучивает глаза:
— Что?
Коротко киваю, даже хочу добавить улыбку, но я слишком истощена сейчас, что на неё у меня просто не хватает сил.
— Ты... — начинает она неуверенно.
— Всё в порядке. У тебя не было выбора.
Я притворяюсь, не собираясь мусолить эту тему. Лучше соврать, что всё позади, чем выслушивать от неё просьбы прощения ещё долгие дни.
Нейт всё понимает, я сама его предупредила, поэтому лишь бросает виноватый взгляд на меня, а потом поворачивается к своей девушке:
— Зачем ты не предупредила, что хочешь приехать? Это безрассудный поступок, крошка.
— Ох, да ладно тебе, милый, — улыбается она, тыкая в кончик его носа пальцем. — Зато я принесла вам покушать. Вы, наверное, до чёртиков голодные.
Я смотрю в окно, хранящее в себе отдельный зелёный мир, пока где-то на фоне шуршит картонная бумага, в которую обычно заворачивают бургеры. Моника и Нейт накрывают на скромный стол, а я чувствую, что желудок скручен в тугой узел и не готов принимать еду.
Я размышляю о папе и о его прошлом. И по мере того, как в голове проносится одна мысль за другой, они острой болью отдаются в мозгу, и я спешу прикрыть глаза, чтобы ничего не чувствовать.
* * *
В поместье влиятельной криминальной семьи собрался народ: такие же криминальные лица, друзья и коллеги Вистана, знакомые Камиллы и Гая, люди, с которыми они знакомы ещё с тех времён, когда были совсем ещё малышами, и люди, с которыми они познакомились намного позже.
Вечеринка, устроенная в честь помолвки Камиллы Харкнесс, началась ещё пару часов назад, но только сейчас люди, облачённые в дорогие роскошные наряды, упиваются вином и шампанским. Отовсюду слышится живая классическая музыка, сверкает хрусталь и блестят золотые украшения на шеях и в ушах ухоженных женщин. Большинство из них — жёны наёмников, гангстеров и политиков, приглашённых на торжество. Среди гостей можно встретить и шерифа, мистера Клеменса Далтона, покрывающего Могильные карты в полиции. Ему отводится важная роль: давать взятки и прикрывать глаза коллегам на неожиданные убийства и преступления, учинённые мафией.
Гай как раз выходит из машины, когда мимо проходит шериф Далтон.
— О, Кровавый принц, — широко улыбается он, приобнимая свою любимую жену, Лолиту, за талию. — Рады снова видеть тебя, парень! Давно ты не показывался в последнее время однако.
— Много дел, — сухо отвечает Гай, всем видом желая показать, что не нуждается в разговорах сейчас.
Шериф насупливается, на лбу собираются морщины. Его голубые глаза бросают взгляд на Лолиту, муж с женой переглядываются.
— Что ж, думаю, твоё состояние связано с помолвкой сестрёнки, — продолжает Далтон, совершенно игнорируя желание Гая скорее отсюда уйти в дом. — Вистан говорил, что ты всегда был против её женишка.
Гаю хочется сказать нечто вроде: «Он маменькин сынок, глупый и неосознанный мальчишка, который притом младше Камиллы. Нашей семье не нужны подобные кретины», но осекается, потому что женихом сестры является никто иной как сын другой криминальной группы, заведующей частью Сиэтла и в других городах Америки. Вистан подписал с ними договор ещё двадцать лет назад, так что было бы неразумно публично называть его кретином.
— Я очень спешу, шериф, — говорит Гай, голос звучит как сталь. — У меня набралось много дел, так что, к великому сожалению, на этой вечеринке я ненадолго.
— А что за дела у тебя, сынок? — Мужчина щурится, тонкие губы слегка приподнимаются в уголках, словно в ухмылке. — Как мне казалось, Вистан ещё не давал тебе поручений.