– Да. И она прошла через ад. Конечно, во многих отношениях это сделало ее сильнее… Но она ранима, Майкл! Гораздо более ранима, чем ты можешь себе представить.
– Вы ждете от меня обещания, что я не обижу ее? – Он отступил, пропуская лошадей в загон. – Я не могу дать такое обещание.
– Понятно… Насколько я помню, даже мальчишкой ты старался ничего не обещать.
– Не обещаешь – не нарушаешь, – просто сказал он, направляясь обратно к конюшне.
– У тебя было трудное детство, – начала Сьюзен и удивленно замолчала, так как Майкл очень резко повернулся к ней.
– Я не верю в то, что наше прошлое виновато в настоящем! Могу представить ваше безоблачное детство. Но разве это оно сделало вас тем, что вы есть?
Сьюзен медленно кивнула, соглашаясь.
– Пожалуй, ты прав. Каждый человек на протяжении своей жизни формирует себя сам. Но у меня был хороший фундамент.
– А у меня – шаткий? – Несмотря на всю решимость Майкла, горечь прорвалась в его голосе. – Можете не напоминать мне, откуда я явился, миссис Темплтон. Я знаю.
Она остановила его, положив ладонь на его руку.
– Я ни в чем не упрекаю тебя, Майкл. Я не слепая, и мне не хотелось бы считать себя ограниченной. Я вижу, как ты работаешь. И я знаю, почему тебе пришлось отказаться от детства раньше, чем другим.
Майкл не ответил. Сьюзен улыбнулась и отпустила его.
– Я всегда знала, что происходит в моем доме, Майкл, и я знала, что происходит в жизни друзей моих детей. Если твоя гордость оскорблена моим сочувствием к тому мальчишке, я больше не буду говорить об этом. Но у меня всегда болела душа за тебя.
– И напрасно!
– Я так не думаю, но, как ты сказал, что было, то прошло. Важно то, что есть сейчас. А поговорить я с тобой хотела… Впрочем, едва ли ты меня поймешь. Ты не был отцом, Майкл. Ты никогда не участвовал в этой гонке, не проигрывал в ней и не завоевывал медалей… Я прекрасно знаю, что Лора – взрослая женщина, она свободна выбирать и жить своей жизнью. Но я все равно не могу перестать тревожиться о ней, не могу просто ждать и надеяться, что она сделает правильный выбор!
Майкл понимал, о чем его предупреждают, он ожидал этого.
– И вас волнует, правильный ли выбор она сделала на этот раз?
Сьюзен медленно кивнула.
– Да. Поверь, я не ханжа, и не преуменьшаю значения секса. Но считаю его чем-то заведомо мимолетным. Он может и должен длиться долго, если повезет. Но одного секса мало!
А вот этого Майкл не ожидал, и сразу ощетинился.
– Если вы пришли попросить меня оставить ее в покое, вы зря тратите время. Я не отстану от нее!
Сьюзен пристально посмотрела на него.
– Я бы разочаровалась в тебе, если бы ты это сделал. Я прошу тебя только быть добрым с ней! – Она отвернулась к скачущим в загоне лошадям, потому что глаза предательски защипало. – Просто быть добрым…
– Вы ждете от меня обещаний? Что ж, я могу дать одно. Я никогда не поступлю с ней так, как Риджуэй. Я не обману, не солгу, не возьму у нее ничего, что она сама не захотела бы дать мне. И не оставлю в ней чувства поражения!
Сьюзен обернулась. Не столько услышанные слова, сколько скрытый в них гнев, заставили ее по-новому взглянуть на Майкла.
– А ты, оказывается, понимаешь ее лучше, чем я думала…
– Просто я понимаю, что такое поражение. – Он почему-то был уверен, что Сьюзен Темплтон не считает его неудачником, так что можно не изображать из себя победителя. – Если у вас все, я должен вернуться к работе.
Сьюзен вспомнила, как он нетерпелив, как быстро вспыхивает его гнев, и поэтому сдержала свой, никак не отреагировав на его резкие слова. Вместо этого она улыбнулась и протянула ему руку.
– Майкл, я рада снова видеть тебя в Темплтон-хаузе. Я ухожу, но сначала… Не покажешь ли мне коня, о котором рассказывал? Это не он смотрит на тебя так, словно готов умереть, если ты ему прикажешь?
Майкл перевел дух и спросил себя, может ли мужчина – какой угодно мужчина – понять любую из женщин семейства Темплтон.
– Да, это Макс. Он просто надеется на подаяние.
– Так познакомь меня с ним.
– Подумать только! Я ей сказала, что сплю с ним! – Лора развешивала разбросанную в гардеробной одежду и замерла с плечиками в руках. – Просто не могу поверить. Я говорила собственной матери, что занимаюсь любовью с Майклом!
– Вполне вероятно, она и сама это поняла, – отозвалась Марго, расставляя раскиданные покупательницами туфли. – И, возможно, была не так уж шокирована, принимая во внимание тот факт, что у тебя двое детей.
– Ты прекрасно понимаешь, о чем я говорю, – пробормотала Лора. – Это фантастика!
– И как же она отреагировала на твои признания?
– Достаточно мило. А бедный папочка все ходит вокруг да около, словно боится растревожить призраков: вдруг они начнут дикую оргию.
– Ну, вряд ли ты могла притворяться, что ничего не происходит, когда миссис Ти поймала тебя с Майклом в бассейне. Представляю, как он тут же начал изображать спасение на водах! – Марго хихикнула, проверяя перед зеркалом, достаточно ли совершенна ее прическа. – Господи, я бы тоже хотела это увидеть.
– Можешь не сомневаться, ситуация была поучительной – как для свидетелей, так и для участников. Я чувствовала себя как в тот день, когда Энни поймала нас на скалах с Бифом и Марком. Помнишь, мы убегали туда целоваться? Скалы! – вдруг воскликнула Лора, прежде чем Марго успела прокомментировать. – Боже мой, у меня память стала как решето! Подожди минутку.
Лора бросилась из гардеробной, чуть не налетев на покупательницу и оставив позади Кейт с вытаращенными от изумления глазами. Вбежав в кабинет, она выдернула из ящика сумочку и достала из маленького отделения на молнии монету.
– В чем дело? – воскликнула Кейт, проскальзывая в офис вслед за Лорой. – Марго опять забыла заказать коробки? Если так, то к понедельнику… Что там у тебя?
– Ох, Кейт! – Лора прижала руку к сердцу. – Прошлой ночью… Я совсем забыла!
– Ты нашла! – Охваченная волнением и победным ликованием, Кейт одним прыжком оказалась рядом с Лорой и выхватила монету из ее руки. – Ты нашла еще одну монету! Приданое Серафины… И ты забыла сказать нам?!
– Сегодня утром в доме был просто зоопарк. Я ничего не успевала и разрывалась на части, пока папа не заявил, что отправится в отель вместо меня. А потом Кейла и Али стали ныть, чтобы им разрешили остаться дома с бабушкой, и… А впрочем, все это ерунда, – закончила она, махнув рукой. – Да, я просто забыла.
За их спинами открылась дверь.
– Не рассердитесь, если я напомню вам, что неплохо бы заняться делом? – спросила Марго. – У нас покупатели, которых… что там у вас?
– Лора нашла монету. И, представь, забыла о ней.
– Когда? – аккуратно прикрыв дверь, Марго взяла у Кейт монету. – Где?
– Прошлой ночью. На скалах. Я сидела на том уступе, где всегда сижу. Я просто сидела, думала, а когда собралась возвращаться, увидела ее. То есть – нащупала, – поправила себя Лора. – Я опустила ладонь прямо на нее. Оказывается, я сидела совсем рядом с ней.
– Со мной произошло то же самое, – прошептала Марго. – Было такое впечатление, будто она лежала там и ждала меня… А Кейт точно так же нашла свою. Теперь мне все ясно. Это знамение!
– Ну вот, она опять за свое. – Кейт закатила глаза и оперлась бедром о стол, приготовившись слушать долго.
– А как бы ты это назвала? – огрызнулась Марго. – Мы, как маньяки, ищем приданое Серафины с самого детства. И – ничего! Мы, можно сказать, вылизали эти скалы, исползали их на коленях – и хоть бы что-нибудь! – горячилась Марго, пылко жестикулируя. – Но когда одна из нас приходит туда в поворотный момент своей жизни, монета лежит там. И ждет! Одна монета для каждой из нас! Что означает…
Марго умолкла, оторвала взгляд от сверкающей золотой монеты на своей ладони и уставилась на Лору.
– Это означает, – медленно произнесла она, – что ты любишь Майкла Фьюри!
– Глупости! Какое отношение одно имеет к другому?!
Пытаясь выиграть время, Лора забрала монету и положила ее на книгу, лежавшую на столе.