Выбрать главу

Дорогая Руби!

Я не могла поверить, когда при встрече миссис Мэклентайер спросила, не родственница ли я тебе и Амбер. Она же и дала мне твой адрес. Боже мой, Руби, я уже думала, что больше никогда не получу от тебя весточки. Оказывается, ты замужем. Я очень рада этому. Признаться, я едва не упала от удивления, когда миссис Мэклентайер сообщила, что у Амбер родился ребенок и ты тоже беременна. А я не знала, что давно стала тетей. Надеюсь, ты счастлива. Вот Амбер вряд ли суждено испытать такое чувство. Она просто не умеет быть счастливой. Поначалу Амбер часто писала домой, но папа отсылал все письма обратно. Вот уже два месяца, как она молчит. Пожалуйста, сообщи, как поживает Амбер и кто у нее — мальчик или девочка.

Грейс Лачери и Пол переехали в Питсбург. Пол получил повышение и новый магазин. Ходят слухи, что Грейс забеременела. Впрочем, люди никогда не говорили ничего хорошего о супругах Лачери, но мне нравились наши соседи. Грейс много помогала маме и мне тоже.

Мама в порядке. Что это значит? То, что она ничуть не изменилась. Когда я уезжала, мама просто не проронила ни одной слезинки, даже не поцеловала меня на прощание, а папа просто сунул меня в поезд и ушел. Я не скучаю ни по одному из них, ни, разумеется, по Барстоу. Совсем немного я, как и ты, жила на УБСА, а потом переехала на квартиру с другими четырьмя девушками. Руби, это такая дикость, что невозможно описать. Так много веселья, мы все неряхи, никто из нас не умеет готовить, но мы изворачиваемся и живем неплохо. У меня появился друг — брат моего босса — Бил Бартон. Он приезжал сюда, и мы познакомились. Сейчас мы переписываемся. У Била университетский диплом, он отличник третьего класса. Хорошо целуется и очень элегантно выглядит в своей форме. Курсанты военно-морского училища называют свидания «волочились». Ты когда-нибудь слышала что-нибудь глупее? Бил мне очень нравится.

Хочу рассказать о несчастном случае с папой, вряд ли кто-нибудь еще сообщит тебе об этом. Возможно, тебе это не интересно и на все наплевать, но мне просто нужно закончить страницу. Это произошло два года тому назад, в день, когда отец возвратился из Вашингтона. Мама говорит, что он пошел к Грейс, хотел в чем-то помочь ей, а таз с виноградным вареньем опрокинулся с плиты прямо ему на живот и между ног. Боже мой! Отец очень долго лечился в госпитале. Ему сделали операцию, но неудачно. Теперь отец носит какое-то приспособление, чтобы мочиться. Никто не рассказывал мне об этом, но я однажды увидела, как мама чистила какие-то трубки и прокладки. Отец даже ходит как-то смешно. Он по-прежнему такой же злой и отвратительный. Иногда неделями не промолвит больше двух слов. Держу пари, тебе глубоко наплевать на все это.

Когда прочли завещание бабушки, разыгрался настоящий скандал. Оказывается, твой долг закрыт, но мне известно, что ты все еще посылаешь деньги. Я также плачу родителям, но не собираюсь возвращаться, даже на Рождество. Маме я пошлю подарок, а отцу — ничего.

Дядя Джон и дядя Хенк скучают по тебе. Я тайком попрощалась с ними. Дядя Хенк признался, что они мечтают продать дом. Разве это не ужасно? Вот такие новости. Когда ты уехала, меня одолевала невыносимая скука. Я плакала каждую ночь. Кстати, я, как и ты, бросила Библию в поезде. Наверное, я совсем свихнулась, потому что не скучаю даже по Амбер.

Прошу тебя, пиши мне, давай не будем терять друг друга из виду. Если у тебя есть адрес Амбер, пришли его мне. Ведь мы близкие люди. Я хочу знать, что у меня есть две сестры, и переписываться с ними. Я люблю тебя, Руби, и думаю о тебе каждый божий день.

Твоя сестра Опал.

Руби вытерла слезы тыльной стороной ладони.

— Я тоже скучала по тебе, Опал, — прошептала она. — Когда-нибудь я многое расскажу тебе.

Руби положила письмо обратно в конверт. Хорошо, что Опал также получит наследство от бабушки. Руби улыбнулась, вспоминая строчки сестры о курсанте военно-морского училища, который очень любит целоваться.

Мейбл Мэклентайер целый абзац своего письма посвятила рассказу о том, как она своевольно дала Опал адрес Руби, и выражала надежду на правильность такого решения. Мейбл обещала в скором времени черкнуть еще пару строчек и просила непременно сообщить ей о рождении ребенка.

Конверт с письмом Амбер казался Руби словно налитым свинцом. Может, не стоило вскрывать его? А вдруг там фотография племянницы? Амбер уже присылала один снимок, сделанный во время крещения. Но девочка была так укутана, что виднелось только ее крошечное измученное личико. Малышка походила на мать.