— Однажды кто-нибудь заедет этому лузеру кулаком прямо в лицо, — пробормотала Рэйчел, отводя взгляд от этой душераздирающей сцены. Я хотела бы, чтоб этим человеком был Клэйтон. Не знаю почему, но я чувствую обеспокоенность за этого парня, который повел себя сегодня со мной как полный придурок. Может быть, все это из-за того, что было в Клэйтоне Риде нечто такое, что, казалось, источало уязвимость. Сгорбленные плечи. Нежелание взглянуть на окружающих. Словно он не хотел, чтобы кто-то заметил его, тем самым заставив меня сделать именно это.
Никогда я еще не увлекалась кем-то так, как увлеклась Клэйтоном. Я даже не знаю его, лишь общие сведения (и не очень-то хорошие), но я хотела сказать больше, услышать больше. И наблюдая за тем, как Пол сделал из Клэйтона свою новую словесную грушу, проявилась моя другая, сочувствующая сторона, о существовании которой я раньше и не догадывалась.
Когда Пол бросил мр3-плеер на пол и начал топать по нему ногой, я поняла, что больше не выдержу. Не раздумывая, я встала со своего места и направилась к ним. Едва заметив на лицах мои друзей выражения а-ля «вот дерьмо», я поняла, что стою за спиной Пола. Этот придурок так сильно был сосредоточен на своей добыче, что даже не услышал, как я подошла.
— Посмотри на меня, ты - маленький педик. Ты такой жалкий, что даже не можешь мне ничего ответить. Ты умственно отсталый? — Клэйтон продолжал сидеть, смотря на столешницу, но я заметила некоторую дрожь в его руках. Не представляю, как он может вот так сидеть тут и выслушивать все это дерьмо. Лично я этого делать не собираюсь.
— Заткнись, Пол! Нет ли у тебя где-нибудь на примете туалета, из которого ты бы мог попить? — произнесла я, толкая старшего и более сильного парня, стоявшего на моем пути. Пол посмотрел сверху вниз на меня слегка удивленным взглядом, а потом рассмеялся. — Ты тоже хочешь принять в этом участие, сучка? — Пол сделал угрожающий выпад в мою сторону. И вдруг краем глаза я заметила движение. Клэйтон встал на ноги. Его лицо пылало. Он выглядел так, словно собирался убить кого-то. Увидев выражение его лица, я вздрогнула. Пол сделал шаг вперед и я инстинктивно ударила его в пах, заставив свалиться на пол, словно мешок с камнями.
Я услышала, как засмеялись все сидящие за столами вокруг нас. Типичное поведение стада баранов. Они готовы часами смотреть на происходящее, но не готовы пошевелить и пальцем, чтобы помочь. Отказываются раскачивать пресловутую лодку. Придурки.
И тут я слышу голос быстро приближающего к нам заместителя директора: — Что здесь происходит? — Боже мой, кто его одевает. Он всегда похож на чучело. Мистер Кейн, нахмурившись, взглянул сначала на меня, а затем на Пола, все еще лежавшего на полу с руками сложенными на самом интересном месте своего тела.
Пол с трудом поднялся на ноги. Его лицо побагровело от едва сдерживаемой ярости. Я улыбнулась. — Ничего, мистер Кейн. Думаю, Полу нездоровится. Я просто хотела убедиться, что с ним все в порядке.
Пол посмотрел на меня таким взглядом, который мог бы убить мертвого. Но он доказал, что был не полным придурком. Кивнув, он смог даже тяжело улыбнуться. — Со мной все в порядке. Эта девушка (он даже не может вспомнить мое имя, вот осел) просто хотела убедиться, что со мной все хорошо. — Мистер Кейн бросил на него суровый взгляд. Уверена, наша едва скрываемая ложь его не впечатлила. — Ну, раз ты болен, то тебе лучше навестить медсестру. — Пол не двигался, не желая покидать место своего неудавшегося преступления.
Мистер Кейн начал прогонять его, махая руками. — Идите, мистер Делоудер. Я провожу вас, чтобы убедиться, что вы дошли именно туда, куда планировалось. — Затем заместитель директора повернулся ко мне. — А ты можешь идти в свой класс. — Я встретилась взглядом с Полом, когда он покидал кафетерий. Одними губами он повторял поистине ужасные слова.
Наконец, когда все было решено, и разговоры вокруг нас возобновились, я повернулась, чтобы посмотреть на Клэйтона. Я твердо намеревалась спросить все ли с ним в порядке, но с удивлением обнаружила, что он смотрит на меня глазами полными гнева.
Подняв с пола свой разбитый мр3-плеер, Клэй сунул его в карман. Затем он медленно закинул сумку на плечо и встретился со мной взглядом холодным, как лед. — На будущее, не лезь не в свое дело, — сказал он мне. На этот раз я уставилась на него, разинув рот. Дар речи ко мне так и не вернулся.
Серьезно? Я только что спасла его от травли главного придурка нашей школы, и взамен получила такую благодарность?
Прежде чем я снова смогла проронить хоть слово, Клэйтон Рид повернулся и ушел прочь, оставив меня оцепеневшую и, как ни странно, заинтригованную новым таинственным учеником. Вот так я официально лишилась рассудка.
ГЛАВА 3
(Переводчик:Snyki, Виктория Кутало ; Редактор:Snyki, [unreal] )
— Ты великолепно прошлась по его мужскому достоинству своими разноцветными вьетнамками, Мэгс. Ни одному парню не понравиться быть спасенным цыпочкой. Это мы должны защищать вас. Подобное есть в кодексе истинного мужчины, ну, или где-то там еще. — Дэниел сказал мне это после школы, спустя четыре дня после того позорного побега Клэйтона Рида. Четыре дня, а я все еще раздражена его отношением и отсутствием благодарности.
Хорошо, по правде говоря, меня это больше не разрежало. Я сильнее переживала из-за того, что больше не видела его с тех пор. Клэйтон, казалось, поставил перед собой цель - держаться подальше от меня и всех остальных. Поэтому я все рассуждала о нашей перепалке в отчаянной попытке сохранить ей значимость, найти оправдание; в основном потому, что не могла прекратить говорить о нем. Или думать.
Но слова Дэниела просто были совершенно глупыми. Нахмурившись, я посмотрела на лучшего друга под номером «два». — Это ж так глупо. Что будет с правом голоса и всем этим равенством полов, если мы все еще по-прежнему должны поклоняться стереотипам? — спросила я своим лучшим надменным тоном. Рэйчел, которая стояла около меня и искала ключи от машины в своей сумочке, подняла руку, чтобы похлопать меня по спине. — Знаю, что это глупо, но все парни те еще пещерные люди в глубине души, - размышляла она, пока мы втроем шли к автостоянке.
— Пожалуйста, только не говори мне, что ты купилась на эти выкрутасы в стиле «мачо», Рэйч. Моя внутренняя феминистка не выдержит этого. — Пробормотала я, стащив с запястья резинку и начав собирать волосы в тугой конский хвост. Рэйчел только улыбнулась и потянула за резинку, ослабляя хвост. — Ты перекроешь кровоток к мозгу, если будешь так сильно затягивать хвост, — сказала она. Рэйчел уговаривает меня в течение уже нескольких лет позволить ей подстричь мои волосы, но мне нравятся длинные. Это как личная гарантия безопасности.
Я поворчала себе под нос, разочарованная своим раздражением. Оно не связно с моими друзьями, ведь кто-кто, а они не заслуживали попасть под мое плохое настроение. Рэйчел, включив свои экстрасенсорные способности, подтолкнула мое плечо своим. — Я его тоже почти не вижу, ты ж знаешь. Он сидит в конце класса и ни с кем не разговаривает. Поэтому, дело совсем не в тебе. Он просто груб.
Я старалась не смотреть ей в глаза. Не могу позволить ей узнать, что ее слова каким-то странным образом успокоили меня. Нужно перестать думать об этом. Очевидно, что мне не суждено стать лучшей подругой Клэйтона Рида, в ближайшее время уж точно. Он был социальным отбросом, изгоем и, очевидно, не имел никакого желания взаимодействовать с миром вообще. И хотя я была довольно интересным человеком по сравнению с другими, но даже я не могла очаровать того, кто не хотел иметь ничего общего со мной.