— Ну, пойдем, увидимся с дорогими мамочкой и папочкой, — сказал он саркастично. Лиса кивнула и сделала шаг в сторону, чтобы мы могли пройти по коридору. Она не пошла за нами, по-видимому, желая дать Клэю немного приватности. Я стояла позади него, стараясь оказать ему поддержку.
Было устрашающе тихо. Заходя на кухню, я впервые увидела мистера и миссии Рид. Мистер Рид сидел за маленьким кухонным столом, печатая на своем ноутбуке. Он был небрежно одет в черные брюки и голубую рубашку, хотя его одежда, вероятнее всего, стоила больше, чем весь мой гардероб.
Клэй был вылитый отец. Увидеть мистера Рида было чем-то вроде того, как увидеть проблеск Клэя лет на 30 вперед. Мистер Рид был красивым мужчиной с темными волосами, посыпанными легкой сединой. Кожа вокруг его глаз только сейчас начинала показывать признаки гусиных лапок. Он казался очень жестким, его лицо было пустым, когда он читал что-то на экране ноутбука.
Мама Клэя пыталась заставить работать древнюю кофеварку, стоящую на стойке. Она была наряжена в серую юбку-карандаш, гофрированную блузку и каблуки. Ее рыжие волосы, такого же оттенка, как у ее сестры Руби, были убраны с лица в тяжелый пучок.
Клэй прочистил горло. Его отец не признавал его, но мама обернулась, чтобы посмотреть на сына и её идеальные губы озарились фальшивой улыбкой. Ее глаза были ярко-голубыми и ледянисто-холодными. — А вот и мой мальчик, — проворковала она, но не сделала и движения, чтобы обнять или поцеловать его.
Боже, Клэй был прав, когда описывал их как холодных и нелюбящих. Не могу себе представить, какого расти с этой парочкой в роли моих родителей. И я снова почувствовала вину, думая о своих собственных теплых и любящих родителях, которые, со всей их защищенностью, хотели лишь лучшего для меня.
— Кофе? — спросила миссис Рид, после того как нашла фильтры и дно. Клэй и я покачали головами. — Почему вы здесь? — потребовал Клэй, целясь прямо в суть происходящего. Я съежилась, чувствуя себя некомфортно, будучи участницей в этого семейного обмена любезностями. Его пальцы так сильно сжали мои, что перекрыли циркуляцию крови.
— Мы хотела увидеть тебя, Клэй. Убедиться, что все так, как и должно быть, — сдержанно сказала его мама. Ее глаза передвинулись на наши соединенные руки, и она оценивающе рассматривала меня. — И это..? — Миссис Рид многозначительно посмотрела на меня.
Клэй выпрямился. — Это моя девушка, Мэгги Янг, — сказал он ей. Его голос был сильным и твердым. Я вытянула свою свободную руку в попытке вежливости, хотя миссис Рид не сделала и движения в мою сторону. — Рада познакомиться с вами, миссис Рид. — Она посмотрела на мою протянутую руку и снова на мое лицо. Мгновение она с подозрением смотрела на меня, но это выражение исчезло, сменившись поддельной вежливостью. Она взяла мою руку в свою и слегка сжала ее. — И я с тобой, Мэгги. Это папа Клэйтона, Николас. Ник, поздоровайся, — скомандовала она, словно ее муж был глупым ребенком.
Ник Рид, наконец, оторвал глаза от своего ноутбука. Его взгляд проскользил по мне с ног до головы, словно он оценивал, как обычно оценивают лошадей. Ни разу не встретившись со мною взглядом, он вернулся к работе. — Здравствуй, — незаинтересованно сказал он. Клэй застыл рядом со мной из-за грубости отца.
Ситуация становилось все более неловкой из-за растягивающейся тишины. — Девушка? Ну, разве это не...мило, — прокомментировала миссис Рид, хотя в ее тоне замечалась некоторое отвращение. — То есть вы просто заехали, верно? Я хотел сказать, вы же видите, что здесь все хорошо, — сказал Клэй. Он становился все более возбужденным, если такое вообще было возможно. Я сжала его руку, чтобы попытаться помочь ему успокоиться.
Мама посмотрела на него, давая понять, что не верит его утверждению о том, что все было в порядке. — Все хорошо, Клэйтон? Думаю, что об этом еще рано говорить. — Вот сука! Казалось, словно она специально хотела, чтобы с Клэем что-то было не так. Миссис Рид налила себе чашку кофе и села за кухонный стол, скрестив ноги.
Смотря на Клэя спокойными ледяными глазами, она отпила свой напиток. Я чувствовала себя букашкой под увеличительным стеклом, которую разбирали по кусочкам. Я старалась не извиваться под ее стальным взглядом. — Я не знаю, насколько мы здесь останемся. Мы остановились в Хоят, в Рокбридже. Твой отец оказывает помощь в одном деле в Шарлоттсвилле. Из-за большой значимости дела ему уделяется очень много государственного внимания. Я решила приехать в гости и убедиться, что с тобой все хорошо, — сказала она снисходительно.
Губы Клэя свернулись в усмешке. — Уверяю тебя, мама, что я прекрасно справляюсь без тебя. Не хотела бы ты удалиться или еще чего-нибудь? — Горечь в его голосе заставила меня чувствовать грусть. Я вижу, как сильно он хочет, чтобы эти люди любили его по-настоящему. И вижу так же ясно, что его родители совершенно не в силах полюбить его так, как ему это было нужно. Или полюбить вообще.
Неудивительно, что сейчас он прижался ко мне, как обычно делал. Бедный, потерянный мальчик, находящийся рядом со мной, никогда не знал безусловную любовь и поддержку. Он был воспитан самыми холодными людьми, которых я когда-либо встречала. Его мать не ответила на его вопиющий удар. — Ну, думаю, будет лучше, если мы останемся ненадолго. Более того, дело твоего отца может занять недели. Возможно, месяцы. — Ее слова казались почти угрожающими. Она смотрела на сына без каких-либо эмоций в голосе или лице.
Месяцы? По тому, как Клэй начал дрожать, я поняла, что это будет чертовски плохо для него. Эти люди пробуждали нечто темное в нем, и их присутствие может означать катастрофу для его и без того нестандартного психического здоровья. Клэй издал сдавленный звук в глубине своего горла. Я с удивлением посмотрела на него. Он выдернул свою руку из моей и убежал с кухни. Клэй оставил меня одну в логове львов. Я слышала, как миссис Рид точит свои ногти, пока я стою здесь, как вкопанная.
Наконец, я заставила свои ноги начать двигаться, после чего я сразу же повернулась, чтобы последовать за своим парнем. — Мэгги, — позвала миссис Рид, останавливая меня. Я обернулась лицом к ней, стараясь не быть запуганной все еще холодной, но это этого не менее красивой, мамой Клэя.
— Почему бы тебе не присесть. Я хочу немного поболтать с тобой. — Она не спрашивала меня, она указывала мне. Указывала на место рядом с ней. Я снова посмотрела на мистера Рида, но он не обращал никакого внимание на то, что происходило за пределами экрана его компьютера.
Миссис Рид наблюдала за мной, пока я медленно приближалась к стулу и садилась. Положив руки на колени, я вежливо посмотрела на нее. — Как долго ты встречаешься с моим сыном? — спросила она меня, потягивая свое кофе. Я прочистила горло, чувствуя себя немного странно. Я не хотела делиться чем-либо с ней.
— Почти три месяца, мэм. — Я заерзала на своем месте под ее непоколебимым взглядом. — И то, что происходит между вами двумя, серьезно? — спросила она небрежно. Почему она спрашивала об этом? Какое ей дело? Это было жутко. — Я думаю, что да, — неохотно ответила я.
Миссис Рид наклонилась вперед, пытаясь выглядеть так, будто мы две девочки, делящиеся секретами. От этого по моей коже побежали мурашки. — И ты в курсе всех...проблем Клэйтона? — сказала она так, словно у него была какая-то заразная болезнь. Ее губы скривились, и я могла видеть, как противно ей осознавать психическое здоровье своего сына.
— Я в курсе всех его качеств, хороших и плохих, миссис Рид. Клэй был очень честен насчет своих проблем с психическим здоровьем, — сказала я, вызывающе держа свой подбородок. Я увидела вспышку разочарования, как если бы она хотела быть тем, кто расскажет мне об этом. Возможно, что именно этой информацией она хотела вбить клин между мной и Клэем. Но почему?
— Мой сын очень больной мальчик. Он был на саморазрушающем пути очень долгое время. Он ранил тех, кто был рядом с ним, испытывая недостаток внимания во всем, кроме своих собственных чувств. Его доктор во Флориде очень обеспокоен тем, что возможен рецидив. Они позвали нас, чтобы мы уговорили его на реадмиссию[27] для длительного лечения в стационаре. Он представляет опасность для себя и окружающих. — Ее глаза вспыхнули на меня. Она наблюдала за тем, как я перевариваю ее слова.