Я спросил, как избиратели могли быть ответственны, когда СОА и правительство предпринимали массовые и "оруэлловские" усилия, направленные на то, чтобы общественность не узнала, что на самом деле происходит в Афганистане, на благо американо–австралийских дипломатических и военных отношений.
- Может быть, мы никогда с этим не смиримся, - сказал Хасти. - Может быть, это просто один из парадоксов войны.
Благодарности
Большинство из тех, кто согласился дать интервью для этой книги, сделали это, зная, что у этого может быть обратная сторона, будь то расковыривание ран или, возможно, разоблачение или признание трудной правды или наследия. Эти люди все равно поговорили со мной, потому что они верят в обязательство соблюдать прозрачность и правду, что, по моему мнению, является истинной добродетелью АНЗАК.
В День АНЗАК и в другие памятные моменты мы произносим слова "чтобы мы не забыли": призыв не только помнить о погибших, но и думать о завтрашнем дне, который, как мы надеемся, может стать лучше благодаря осознанию ошибок вчерашнего дня. Невозможно сознательно избежать ошибки, если мы не знаем, в чем эта ошибка заключалась. Огромное спасибо всем, кто высказался.
Отдельная благодарность Шейну, который поделился со мной идеями, изложенными на протяжении всей книги, и Скоджо, которому я очень обязан.
Спасибо также Джуд и Коулу Эвансам, которые великодушно предоставили мне стол для написания и помогли дать мне время закончить эту книгу. Спасибо также (и всегда) их дочери и внучке, Клэр и Поппи, а также моей маме, которые являются самыми прекрасными людьми в мире.
Спасибо также моему издателю Хелен, редактору Лахлану, агенту Джейн и моему другу Тиму Конколо.
Notes
[
←1
]
Насколько в курсе вопроса, это была та же самая группа, "МАКО-30" под командованием старшины Бритта Слабински, вернувшаяся за Нилом Робертсом. Прим. перев.
[
←2
]
Find, Fix, Finish. Прим. перев.
[
←3
]
Главный герой телесериала "24 часа", начальник антитеррористического подразделения ФБР, часто использующий пытки в своей деятельности. Прим. перев.
[
←4
]
Точнее, батальона. Прим. перев.
[
←5
]
Т.е. там, где законы "белого человека" не действуют. Прим. перев.
[
←6
]
Кодовое обозначение аварийной посадки вертолета. Прим. перев.