– Почему?
– Потому что это действительно тайна. Мы обещали друг другу до поры до времени никому о ней не рассказывать.
Мэгги сглотнула и поставила перед ним поднос, который держала в руках. Раньше Хэнк признавал, что она хорошая кулинарка, хорошая женщина, хорошая мать, но теперь также выяснилось, что она еще и покладистая.
– А когда придет время?
– Через пару недель.
– Вы обещаете, что это не нанесет ему вред?
– Мэгги, я никогда не причиню вред Тимми! Он славный парень.
– Хорошо. Но если я когда-нибудь выясню, что эта тайна…
– С Тимми все будет в порядке, – проговорил Хэнк и принялся за завтрак. – Я приду на ленч, – предупредил он Мэгги, поев и встав из-за стола. – Хочу познакомиться с вашей тетей Кейт, ведь это ее я нанимал на работу.
– Я надеялась, вы убедились, что я вполне справляюсь со своими обязанностями, – произнесла Мэгги.
– Конечно, Мэгги. Но я все равно приду, чтобы встретиться с Кейт.
С этими словами Хэнк покинул кухню и направился к коровнику.
Мэгги наблюдала, как он удаляется, и размышляла о том, правильно ли себя вела. Вероятно, не стоило быть столь резкой с Хэнком…
Она признавала, что причина ее гнева – ревность, и гордиться тут нечем. Может быть, после смерти мужа она слишком привязалась к Тимми?
Мэгги вовсе не хотела лишать своего ребенка мужского общества. С другой стороны, ей претило, что Хэнк так покровительственно ведет себя по отношению к ней.
Однако Хэнк не должен понять, что это расстраивает ее.
Возместив плотным завтраком вчерашний легкий ужин, Мэгги начала без устали готовиться к приезду Кейт.
Карл вызвался посидеть с Тимми. Лихорадка у мальчика прошла, и он чувствовал себя лучше. Карл отвел его в гостиную, которой редко пользовались, усадил на диван, а сам устроился в удобном кресле лицом к окну. С этого места открывался великолепный вид на подъездную дорожку.
Пока они ожидали прибытия Кейт, Карл забросал юного друга вопросами о его любимой тете.
– У Кейт есть дети?
– Нет. Ее муж давно умер. Я не помню когда.
– И раньше она преподавала в школе?
– Да, я даже хотел пойти в ее школу, но она ушла.
– А друзья у нее есть?
– Нет, она же тетя Кейт, – туманно объяснил Тимми.
– Ну, как вы ладите? – войдя в комнату, спросила Мэгги.
– Мы ждем тетю Кейт, мамочка.
– Это хорошо, но, думаю, она приедет еще не скоро. Поэтому я принесла тебе молоко с печеньем. Вам тоже, Карл, только я решила, что молоку вы предпочтете чашечку кофе.
– Спасибо, Мэгги. Если ваша тетя хоть немного похожа на вас, я уже влюблен.
Мэгги почувствовала, как ее тревога проходит.
– Кейт приедет лишь для того, чтобы навестить нас, – улыбнулась она. – У нее в Денвере своя жизнь. Кейт не намерена становиться домоправительницей.
Карл пристально посмотрел на нее.
– Мэгги, я всего лишь пошутил!
Когда Мэгги вышла из гостиной, Карл и Тимми принялись наслаждаться печеньем.
– Твоя тетя Кейт горожанка? – между делом поинтересовался Карл.
– Ну да, она живет в городе.
– Хорошо.
Перекусив, Карл уговорил Тимми вернуться в постель и немного поспать, пока не приедет тетя Кейт. Уложив мальчика, он отнес поднос на кухню.
– Все доели? – спросила Мэгги и, повернувшись, обнаружила, что Тимми с ним нет. – А где Тимми?
– Я убедил его в необходимости вздремнуть, чтобы быть в форме и встретить тетю Кейт как полагается. Он очень устал.
– Ах, какой вы милый, Карл. Благодарю вас за заботу и за то, что вы провели утро с Тимми. К приезду Кейт все должно выглядеть превосходно.
– Вы уверены, что она не захочет занять спальню дальше по коридору? Напротив меня есть комната для гостей.
– Я ценю ваше предложение, но все-таки пусть она живет в моей комнате. Нам о многом нужно пошептаться, когда Тимми будет спать.
– Что ж, посмотрим, не передумаете ли вы. Нам с Хэнком не хочется, чтобы Кейт приняла нас за парочку деревенщин.
– Она не примет, Карл. Во всяком случае, с этой великолепной современной кухней.
– Линда переоборудовала ее как раз перед тем, как заболела. Она так радовалась всем этим новшествам.
– Могу себе представить.
– Что ж, не буду отвлекать вас от работы. Пойду на скотный двор, посмотрю, не требуется ли Хэнку моя помощь.
На самом деле Карл сомневался, что Хэнк находится сейчас во дворе. Но оттуда он сможет наблюдать за дорожкой.
Один из их ковбоев чистил конюшню, однако Карл решил держаться подальше, чтобы при встрече с Кейт от него не несло навозом.
Он не очень-то рассчитывал, что из визита Кейт что-нибудь получится. Но все же старику пришлось согласиться с сыном: Кейт прекрасно подходит ему. Вот почему он надел свою любимую рубашку, которая теперь сидела на нем превосходно, поскольку за эти дни он еще немного набрал в весе.