Выбрать главу

Потом их голые тела сплелись в любовном экстазе. Костанца пылко осыпала его тело нежными поцелуями, гладила волосы, демонстрируя свою гладкую, как бархат, кожу, и искусно помогла ему разрешиться от бешеного напряжения, позволяя входить в себя резкими толчками. Задыхаясь от собственных громких стонов, которые, казалось, вырывались из самой глубины его груди, Хэмиш несколько раз овладел ею с неистовством и злобой, которые она ошибочно приняла за пылкую страсть. Когда все закончилось, они, ничего друг другу не говоря, молча расстались, обменявшись лишь ничего не значащими поцелуями, нежными взглядами, благодарными улыбками и помахав на прощанье руками. Костанца с сожалением наблюдала, как он отъезжал от ее дома. Он никогда не оставался надолго и никогда с ней не разговаривал, а ей так хотелось проникнуть в его мысли и понять его. Она была уверена, что могла бы сделать его счастливым, если бы он только позволил заглянуть к себе в душу. Но он потерял свою горячо любимую жену и, возможно, всякое желание влюбиться снова. Она махала до тех пор, пока машина не скрылась за поворотом, затем возвратилась в дом, счастливо улыбаясь. Никогда ранее он не был с ней таким страстным.

Глава 21

Селестрия провела неспокойную ночь, у нее сводило живот от волнения из-за неизбежности встречи с Салазаром на следующее утро. Ее душевное равновесие было нарушено, так как Хэмиш до сих пор еще не ужинал с ними. Собственно, она и не собиралась заострять на нем особое внимание, она жаждала лишь мести тому, кто убил отца, однако почему-то не могла выкинуть грубияна из головы. Он заполнил собой все мысли, и девушка ни о чем другом не могла думать, чувствуя, как кровь закипает от ярости.

— Ты готов отвезти меня к Салазару? — спросила Селестрия Нуззо на следующее утро, находясь во дворе Конвенто.

— Салазар. Да, госпожа. — Он с готовностью закивал головой, а затем повернулся к миссис Уэйнбридж. — Здравствуйте, госпожа, — произнес он, широко расплывшись в лучезарной улыбке.

— Доброе утро, Нуззо, — ответила она, глядя, как итальянец направляется к двери. У него были такие кривые ноги, как будто большую часть своей жизни он провел верхом на лошади. Селестрия вопросительно вскинула брови на свою спутницу.

— Думаю, ты ему очень нравишься, — произнесла девушка.

— Он очаровашка, — признала Уэйни.

— Не попадись на удочку. Я слышала, итальянцам нельзя доверять. — Миссис Уэйнбридж с минуту стояла поникшая, не заметив иронии в глазах Селестрии.

— Я такое говорила? — произнесла она, открыв рот от удивления, и на ее щеках снова появилась краска смущения.

— Да, именно ты.

— О боже, мне так стыдно! Мне вообще-то нравятся итальянцы.

— Тебе определенно нравится один из них.

Миссис Уэйндбридж подняла глаза и посмотрела на маленькое окно монастырской стены, где в день их приезда ворковал голубь. Неужели та птица была знаком для нее?

— Удачи, милочка, — произнесла Уэйни, похлопывая ее по руке. — Надеюсь, ты найдешь то, что ищешь.

— Я тоже надеюсь, — ответила Селестрия. — И тогда мы сможем вернуться домой.

Уэйни даже изменилась в лице. Селестрия пожалела о том, что произнесла последнюю фразу, потому что она тоже не хотела домой.

Селестрия надела очки и последовала за своим спутником через маленькую деревянную дверь, ведущую во двор под раскаленное солнце. Нуззо указал ей на несколько достопримечательностей, которые, как он считал, могут быть интересны госпоже. Она мельком взглянула на маленькую башню Гайтано, надеясь увидеть там Хэмиша с его голым загоревшим торсом, переливающимся на солнце, и с пилой в руке.

Главной гордостью Марелатта являлась Пьяцца делла Виттория. Ее украшали каменные фонтаны и бордюры из ярких и пестрых цветов, на мощеном тротуаре стояли железные скамейки. Пальмы высились среди оливковых и апельсиновых деревьев, казавшихся живыми из-за птиц, громко щебечущих с веток. Парочка юных влюбленных, держась за руки, прогуливалась по тенистым аллеям, а два беззубых старика сидели на лавочке в тени, с завистью наблюдая за ними. Селестрия и Нуззо продолжали идти. Они пересекли площадь и пошли по широкой улице, на которой находилось здание муниципалитета в стиле барокко, гордо возвышавшееся в центре города. Оно было больше и роскошнее, чем скромные здания, окружавшие его. Узенькая улочка сворачивала налево, там виднелся фасад ничем не примечательного дома с железными балконами, украшенными терракотовыми цветочными горшками, с которых свисала красная герань, а немного поодаль в тени можно было заметить бледно-розовое здание церкви с изящным фронтоном.