Ярким событием во время каникул Селестрии должна была стать намеченная на конец августа вечеринка по поводу дня рождения ее дяди Арчи. Джулия всегда устраивала бал в саду, отовсюду приглашая друзей. Танцы длились всю ночь напролет в великолепном сооружении в виде палатки, которое она обычно украшала цветами, сорванными со своих клумб, и из оранжерей. Этот год был особенным, так как Арчи исполнялось пятьдесят лет.
Селестрия с нетерпением ждала праздника. Ей уже наскучил сельский пейзаж, и девушка жаждала поскорее вернуться домой, в город. Она не получала никакого удовольствия от игры в теннис, а возможность демонстрировать свои длинные ноги в коротких шортах быстро ей наскучила, и осталась только неинтересная игра. Было так утомительно часами сидеть на террасе в обществе тетушек и кузин, слушая снова и снова одни и те же сплетни. По утрам она проводила много времени на пляже, гуляя с Баунси, и Нэнни обычно составляла ей приятную компанию. Селестрия любила наблюдать за малышом, который строил песчаные замки и играл со своей лопаткой, и однажды она вдруг поняла, почему ее мать так сильно любит Гарри: мальчуганы способны растопить женские сердца. Правда, позже она поняла и другую истину: становясь мужчинами, бывшие маленькие мальчики их безжалостно разбивают.
Приближался конец лета. До дня вечеринки оставалась всего неделя. Селестрии теперь нравилось проводить вечера за чтением книг в скрытом уголке сада, который когда-то облюбовала себе Пенелопа. Когда тетушка была совсем маленькой, Нэнни всегда ставила там ее коляску во время полуденного сна. Девушка лежала как раз возле окна библиотеки, когда внезапно услышала голос своего отца, который оторвал ее от книги «Французская бухта». Он разговаривал с Джулией. Казалось, она плакала.
— У него большие неприятности. О, мне так не хотелось обременять тебя всем этим, дорогой Монти, но я не знаю, к кому еще я могу обратиться.
— Я рад, что ты пришла именно ко мне.
— Ты такой хороший человек. — Она сделала ударение на слове «хороший» с явным подтекстом: ведь Селестрия прекрасно знала, как на самом деле все, в том числе и Джулия, относятся к ее матери.
— И что это за неприятности?
Джулия тяжело вздохнула. Селестрия прижалась к стене и, словно играя в шпионов, осторожно приподнялась, чтобы посмотреть в окно. Ее отец стоял на другом конце комнаты, прислонившись к подоконнику, и курил сигарету. Его голос, твердый и уверенный, казалось, рассеивал волнение Джулии.
— Дела на ферме идут очень хорошо, — продолжала она, всхлипывая, — но ты же знаешь Арчи, он всегда внимательно следит за происходящим в городе. Он чувствует, что неразумно держать все яйца в одной корзине, поэтому решил вложить часть капиталов в акции.
Монти с серьезным видом покачал головой.
— Он уже сделал несколько неудачных капиталовложений, после чего купил часть земли, смежной с нашей, у Тома Притчетта, чтобы расширить наши владения. Он занял деньги, и… ну… в общем, сейчас он не может расплатиться с долгами. Думаю, что проценты большие, да и налоги тоже немалые. — Она опустилась на диван и снова начала плакать.
Селестрия была ошеломлена. Было непривычно видеть Джулию, всегда такую жизнерадостную, сейчас съежившейся от отчаяния. Она понятия не имела, что ее тетушка и дядя из-за денег оказались связанными по рукам и ногам. «Ну ничего, — подумала она, — папа все уладит. У него ведь уйма денег».
Монти пересек комнату и сел возле Джулии.
— Не волнуйся, милая, — сказал он, улыбаясь. — Я разберусь со всеми этими проблемами. И первое, что я хочу сделать, это взять на себя расходы по торжеству в честь дня рождения Арчи. Кто-кто, а я-то уж знаю, в какую копейку обходятся такие мероприятия. Я сделаю это с большим удовольствием, но пусть это останется нашим с тобой секретом. Я бы не хотел, чтобы Арчи узнал что-либо, он ведь такой гордец!
— Я все верну до копейки…
— Нет-нет. Пусть это будет подарок. В конце концов, ты принимаешь меня и мою сестру в Пендрифте каждое лето, и, поверь, это самое малое, что мы можем для вас сделать.
Джулия выпрямилась и сделала глубокий вдох, промокая платком глаза.
— Спасибо, Монти. Я знала, что на тебя можно положиться. В трудную минуту ты всегда рядом, наш рыцарь без страха и упрека в сияющих доспехах. И что бы мы без тебя делали? Ты просто славный парень!
— А ты прекрасная женщина, Джулия. Потрясающая жена и мать, и я рад, что ты обратилась именно ко мне.
— Уверена, Арчи очень бы не понравилось, если бы он узнал, что я решилась на это без его ведома. Но я была в отчаянии. Я не могла видеть, что ему приходится жить с таким ярмом на шее. Это приводит его в состояние депрессии и постоянного беспокойства, ложится непосильным грузом на его плечи. — Теперь, когда она предалась воспоминаниям, ее лицо вдруг озарила нежная улыбка. — Ведь он был совершенно другим, когда я выходила за него замуж. Разумеется, когда ты молод, ты веришь, что тебе и горы свернуть по плечу. Но он не был готов к тому, что Пендрифт перейдет к нему по наследству так быстро. И, конечно, даже не мог предположить, какой это будет тяжелой ношей. Мы все думали, что Айвен будет жить вечно. Конечно, у моего мужа не самый легкий характер, но я никогда не жалуюсь. Гораздо страшнее, когда он замыкается в себе и все время молчит, вот тогда действительно следует бить тревогу. По мне уж лучше, чтобы он в ярости разорвал все кругом на части, чем покуривал наедине с собой, закрывшись в кабинете. Видишь ли, мне трудно до него достучаться там. — Она вздохнула и положила ладонь на руку своего деверя. — Я так его люблю и так хочу восстановить нашу былую дружбу и доверие. Надеюсь, ты понимаешь, о чем я говорю.