Выбрать главу

— Так приятно тебя видеть, Эйдан, — сказала она, когда он поцеловал ее.

— Я скучал по тебе, дорогая, — ответил он, и что-то внутри нее перевернулось, так как его слова, которые он прошептал ей на ушко, напомнили ей об их сладостной случайной встрече в консерватории. Если кому и было под силу помочь ей забыть ужас прошедшей недели, так это Эйдану.

— Я зарезервировал столик в маленьком очаровательном ресторанчике на Пимлико Грин, — произнес он. — Там уютно и тихо. Я подумал, что тебе бы не понравилось шумное место, наводненное людьми.

— Мне бы не хотелось сегодня вечером вдруг встретить кого-нибудь из своих знакомых, — сказала она, беря его под руку и позволив ему провести ее по лестнице к машине. — Я еще не готова.

— Конечно, дорогая, ты не готова. Я так счастлив, что ты здесь и я могу позаботиться о тебе. Боже мой, мне было просто невыносимо думать, что ты вынуждена отсиживаться в этом проклятом Корнуолле. — Когда они подошли к его блестящему зеленому «остину хили», он открыл перед ней дверь, медленно окинув ее с головы до ног взглядом, полным восхищения. — Я, кажется, не сказал тебе, как прекрасно ты выглядишь сегодня вечером. — Его голос был серьезным и честным. Селестрия благодарно ему улыбнулась. Впервые в жизни она чувствовала себя неуверенно, как будто отец забрал всю ее самоуверенность на дно океана.

Ресторан был действительно уютным. Столики стояли на маленьком участке, по форме напоминающем квадрат, возле цветочного магазина, все еще открытого в столь поздний час. Аромат, исходящий от лилий и роз, смешивался с приятным лондонским воздухом, благодаря чему в атмосфере города появилось что-то иностранное.

— Это мог бы быть Париж, — весело сказал Эйдан, в то время как официант выдвигал для Селестрии стул.

— На столе даже красная роза, — добавила Селестрия, вынув ее из маленькой стеклянной вазы и поднеся к носу. — Позор, это та разновидность роз, которая не пахнет.

Эйдан положил свои локти на стол, а подбородок подпер руками. Его голубые глаза с зеленым отливом сияли, когда он нежно смотрел на нее.

— Я бы хотел забрать тебя в Париж, — сказал он.

Она улыбнулась и склонила голову к плечу.

— Возможно, я буду не против, — ответила она.

— После пары бокалов вина слово «возможно» становится словом «да», — сказал он, щелкнув пальцами, чтобы подозвать официанта. — Бутылочку «Сансерре», — заказал он, даже не взглянув в карту вин. Когда официант удалился, Эйдан взял Селестрию за руку, держа ее над столом. — Нам не обязательно говорить о твоем отце, если ты сама этого не захочешь.

— В последние дни я только и делала, что говорила о нем. У меня от всего этого уже голова идет кругом.

— Могу себе представить. И самое неприятное в этой ситуации — неопределенность, ведь тело все еще не нашли, не так ли?

— И не найдут.

— Мне очень нравился твой отец. Он был из тех людей, которых просто невозможно не любить.

— Вот почему все это кажется неправдоподобным. Папа никогда не покончил бы жизнь самоубийством. Я лично думаю, что его убили.

Глаза Эйдана расширились.

— Убили? — повторил он. — Но кто?

Селестрия покачала головой.

— Не знаю. Но я начинаю многое узнавать о своем отце, чего раньше не знала. — Она снова покачала головой. — Я пока не хочу распространяться об этом. Я еще не знаю, что со всем этим делать.

— Тогда давай выпьем и поговорим о чем-нибудь другом, — предложил он. — Хочешь, я расскажу тебе о бедах других людей?

Селестрия ухмыльнулась и убрала свою руку.

— Это звучит как интересное развлечение.

— О, этот секрет касается наших приятелей лондонцев. В него с трудом можно было бы поверить, если бы не мой совершенно надежный источник. — Официант налил немного вина в бокал Эйдана. Тот слегка взболтал его, поднес к носу и затем сделал большой глоток. — Отличный вкус, — произнес он. — То, что нужно!

Потом Эйдан рассказал Селестрии обо всех скандальных происшествиях, которые ему были известны, после чего решил сделать передышку. Молодые люди откинули головы и засмеялись, и Селестрия забыла о том, что случилось с отцом, и о страшной записке из бутылки. Вино было таким легким, что она даже не замечала, сколько выпила, и очень скоро ее голова закружилась, а на душе стало так хорошо, что теперь ее больше ничто не интересовало.