Отца Блейкли никогда не заботило, какой переполох он оставит после себя и беспокоит ли это самых близких ему людей.
Блейкли посмотрела на Грэя, который остановился в нескольких футах от ее отца, сжав кулаки и упершись ими в бедра. На его красивом лице появилась свирепая гримаса. Блейкли вздрогнула, понимая, что он готов броситься и спасти ее.
Не желая думать об этом, Блейкли перевела взгляд на Стоуна, стоящего за спиной Грэя с озадаченным выражением лица. У нее нет времени разговаривать ни с одним из них прямо сейчас. Ей надо заняться отцом, который несет какую‑то чушь.
– Мало времени до чего? – спросила она, снова обращая внимание на отца.
– До того, как меня арестуют.
Черт побери, положение намного хуже, чем она думала.
– Папа…
– Я этого не делал.
Ох, он всегда так говорит!
– За что тебя арестовывают на этот раз?
– Заговор с целью убийства.
Блейкли моргнула, из ее головы вылетели все мысли.
– Что ты сказал?
Ее отец был мошенником, идиотом, мечтателем и вором. Но он не убийца.
– Меня подставили, но мне некогда это объяснять. Свяжись с Райаном и попроси его все уладить.
Блейкли сдержала стон. Она постоянно слышит это имя. Райан О’Салливан – часть ее жизни с того дня, как она родилась.
– Папа, ты обещал.
Она устала чувствовать себя его родителем, особенно когда он смотрел на нее как маленький мальчик, пойманный за воровством печенья.
– Он мой лучший друг, детка. Что мне еще делать?
– Держись подальше от этого человека. Он виноват в том, что тебя несколько раз сажали в тюрьму. – Похоже, несмотря на все усилия Блейкли, этот человек решил снова отправить ее отца за решетку. – Когда ты вышел, мы договорились, что ты перестанешь общаться с Райаном О’Салливаном.
– Я старался.
Блейкли снова увидела упрямо выпяченную челюсть Мартина Уиттакера. Ей хотелось кричать. И плакать. Но это ей не поможет.
– Ты плохо старался. И теперь посмотри, что происходит. – Блейкли широко раскинула руки, словно желая охватить офис «Стоун сервайленс».
Другие работники высовывали головы в коридор, чтобы подслушать пикантные сплетни.
Чудесно. Пусть Блейкли не в восторге от работы здесь, но это не значит, что она хочет обнародовать грязные истории своей семьи.
– Я на работе, папа.
Мартин вздохнул и подошел ближе, раздражение на его лице сменилось искренним сожалением.
Ну, он умеет добиваться своего. Если и есть хоть капля надежды, Блейкли не сможет повернуться к нему спиной. Мать и сестра постоянно называли ее мягкотелой дурой.
Мартин потянулся к ней, и Блейкли не оттолкнула его, хотя не обняла. Перед ними проблема, которую не решить с помощью банальной ирландской шутки и поглаживания по голове.
– Я этого не делал, Блейкли, – тихо сказал он. – Поверь мне. Пожалуйста, просто свяжись с Райаном. Он обо всем позаботится.
Она не стала бы звонить этому человеку, даже если бы он был единственным выжившим после апокалипсиса. Блейкли начала вспоминать имена хороших адвокатов. Ее отец не мог нанять дорогого адвоката, поэтому его всегда защищал адвокат, назначенный судом. Но на этот раз, благодаря Грэю и его маневрам, у Блейкли появились средства, чтобы нанять действительно хорошего адвоката.
Однако ей не удавалось избавиться от ощущения, что это ничего не изменит. Ее отец думает, будто он ни в чем не виноват, но это не означает, что он невиновен в глазах закона. Особенно после обвинения в заговоре.
Блейкли покачала головой. Надо решать проблемы постепенно.
Прежде чем она открыла рот и задала отцу очередной вопрос, в конце коридора началось волнение. К ним приближались двое полицейских, за ними следовала Аманда. Один из полицейских громко приказал Уиттакеру поднять руки.
Тот медленно поднял руки над головой. И посмотрел на Блейкли – его светло‑голубые глаза были полны сожаления и раскаяния.
К горлу Блейкли подступил ком, она застыла от страха, печали и разочарования.
Она ничего не могла поделать.
Далее случилось нечто неожиданное. Грэй быстро встал между отцом Блейкли и полицейским.
– В чем обвиняется мистер Уиттакер?
Полицейский прищурился и оценивающе оглядел Грэя. Но его это, похоже, не беспокоило. Грэй был совершенно спокоен и расслаблен и стоял, опустив руки по швам.
– Заговор с целью убийства.
Слова отца уже потрясли Блейкли. Но, услышав их от полицейского с пистолетом, она испугалась.
– А теперь, пожалуйста, уйдите с дороги.