Грэй не сдвинулся с места.
Ее отец был связан с одним из известнейших преступных кланов Чарльстона.
Все знали Райана О’Салливана, ведь он был из тех людей, которых следует избегать любой ценой. По крайней мере, если вы законопослушный гражданин.
Когда‑то Грэй избегал любых связей с этим человеком. Но теперь О’Салливан его не напугал.
Он ни разу не общался лично с этим человеком или кем‑то из его соратников. Однако, как только все уляжется, Грэй сделает несколько телефонных звонков, потому что он абсолютно уверен: кто‑нибудь из его знакомых знает О’Салливана.
Ему было интересно, как глубоки связи Блейкли с семьей О’Салливан. Потому что, судя по всему, она довольно хорошо знает этого человека.
О’Салливан определенно мог быть причастен к тому, что Грэй оказался в тюрьме. Особенно если ему помогали. И заплатили несколько миллионов.
Грэй скрестил руки на груди, оценивая стоящих перед ним полицейских. Он может и дальше преграждать им путь, но в этом нет смысла.
Это не только не предотвратит ареста Мартина, но и может привести к тому, что Грэй снова окажется за решеткой.
Не оглядываясь, Грэй повысил голос и сказал:
– Мартин, вы добровольно пойдете с этими милыми джентльменами, которые отвезут вас в участок?
– Да.
Выгнув бровь, Грэй поднял палец, повернулся к полицейским спиной и посмотрел в лицо Блейкли и ее отца. Грэй скользнул по ней взглядом, стараясь найти ключ к разгадке. Но он увидел только беспорядочную смесь страха, раздражения и решимости.
Это мало о чем ему говорило, кроме того, что она – хорошая и любящая дочь.
– Мартин, я поеду за полицейскими и встречусь с вами в участке. Постарайтесь держать язык за зубами, пока не придет адвокат, которого я вызову.
Блейкли издала сдавленный звук, но Грэй поднял руку, приказывая ей молчать.
И она, и Уиттакер закрыли рты. Грэй заметил, как вздрогнула Блейкли, когда на ее отца надели наручники. Поджав губы, она прикусила внутреннюю сторону щеки.
Она шагнула к полицейским, которые уводили ее отца, но один из них крикнул:
– Оставайтесь на месте, мэм!
Все ждали и наблюдали. Как только Мартин скрылся из виду, все дружно повернулись к Блейкли. Она густо покраснела.
Надо было отдать ей должное – она не рухнула от смущения и пристального внимания. Наоборот, медленно оглядела каждого, кто присутствовал в коридоре. Она практически провоцировала их задать вопрос или сделать ехидное замечание.
Но никто этого не сделал.
Подойдя к Блейкли, Грэй взял ее за руку. Она напряглась, и он почувствовал, что она вот‑вот вырвется от него.
Он тихо произнес только для ее ушей:
– Ты наверняка не хочешь закатить еще больший скандал?
Она глубоко вздохнула и прошептала:
– Ты всерьез считаешь, что я хочу устроить скандал?
– Да.
Блейкли заскрежетала зубами, но не опровергла его слова. Они оба знали, что это правда.
– А теперь будь умницей и тихо пройди со мной по коридору. Я отвезу тебя к твоему отцу.
Она разочарованно проворчала:
– Я тебя терпеть не могу.
Грэй рассмеялся:
– Взаимно, милая.
Ведя ее по коридору перед собой, Грэй решил не обращать внимания на лукавый взгляд Стоуна. Несомненно, он многое услышит от своего друга, когда они останутся одни.
Поэтому Грэй решил временно избегать Стоуна.
Грэй и Блейкли спустились из здания в гараж. Блейкли воспользовалась шансом ускорить шаг и высвободить руку. Стало очевидно, что она решила ехать на своей машине. Грэй стал ждать, сколько времени ей потребуется, чтобы понять, что у нее нет сумочки и ключей от машины.
Она внезапно остановилась и запрокинула голову. Грэй знал, что она зажмурилась и, вероятно, просит помощи у Бога.
Хотя это ей было не нужно. Несмотря на все свои недостатки, Блейкли Уиттакер была одной из самых сильных женщин, которых он знал. Но говорить ей об этом не будет.
Ей потребовалось всего несколько секунд, чтобы собраться, повернуться и пойти к входу в здание.
– Не беспокойся. Я подвезу тебя.
– Нет, спасибо, – вежливо ответила она.
За ее словами не было никакой реальной благодарности. Но его это не заботило. Он не позволит ей сесть за руль.
– Послушай, ты можешь потратить драгоценное время, вернувшись в офис, а можешь поехать со мной в участок. В любом случае я туда поеду. И что‑то мне подсказывает, что ты не хочешь, чтобы я разговаривал с твоим отцом без тебя.
– Зачем ты это делаешь? – спросила она.
– Что я делаю – помогаю тебе?
– Нет. Вертишься у меня под ногами.