Выбрать главу

Ли посчитала это подлинной храбростью, и не успела подумать об этом, как слово слетело с губ.

— За то, что вы так храбро меня защищал «, — пояснила она.

— Храбро? — саркастически ухмыльнулся он. — Так вы считаете меня храбрым?

Несмотря на старания Ли не сдаваться и не дать ему скомкать заранее заготовленную речь, она все же сделала крошечный, осторожный шажок назад, прежде чем усердно закивать:

— Именно.

— Когда вас выпустили из детского манежика? Вчера?

Раздраженная Ли подняла руку, чтобы прекратить дальнейшие споры.

— Я сказала все, что хотела. И не нужно надо мной смеяться. Все равно моего мнения вам не изменить. Вот, — объявила она, протягивая другую руку, — это для вас.

Он уставился на коробочку, завернутую и яркую бумагу и перевязанную лентой, с таким видом, словно Ли собиралась накормить его крысиным ядом.

— Это еще что?

— Вам на память. Откроете позже и посмотрите сами.

И поскольку он не собирался брать коробочку, Ли положила ее на нижнюю ступеньку старой деревянной стремянки, рядом с какими-то учебниками.

— Это ваши? Что вы изучаете?

— Законы, — съязвил он, и Ли поперхнулась смехом, мгновенно испугавшись, что выдаст себя и Фалько поймет, что она знает о его тюремном прошлом. К сожалению, так оно и вышло. — Если вам больше не о чем поболтать, — процедил он, — так у меня работа стоит.

— Я не хотела… — пробормотала она, пятясь из комнаты, — и простите, что помешала… я сейчас…

— Уйдете? — предположил он.

Она так и не узнала, развернул ли он подарок. Но чувствовала, что даже если и развернул, вряд ли ему понравилась маленькая оловянная фигурка рыцаря в латах, которую она нашла в антикварной лавчонке.

После этого он больше никогда не обращался к ней первым, но хотя бы коротко кивал при встрече, признавая тем самым ее присутствие. Если она заговаривала с Фалько, тот отвечал, и Ли всегда улыбалась ему и здоровалась.

Несколько недель спустя после того, как Фалько отпугнул хулиганов, Ли и Логан отправились к Анжелини купить что-нибудь на ужин. Ли представила Логана миссис Анжелини и, увидев Фалько, решила познакомить мужчин. После этого миссис Анжелини неизменно справлялась у Ли о ее» молодом человеке «. Фалько вообще не упоминал о Логане, а вскоре тоже исчез. Миссис Анжелини сказала Ли, что он» вернулся в школу «.

И сейчас, лежа на больничной койке, Ли вспоминала все это, потому что ночь, когда ее едва не изнасиловали, до сих пор была самым ужасающим событием в ее жизни… до сих пор. До того момента, пока она не узнала, что Логан пропал. И сейчас, как тогда, она испытывала то же чувство унизительного бессилия, которое ей следовало бы встретить куда лучше подготовленной. Она должна была предвидеть опасность и вовремя оградить себя и Логана.

Глава 9

Лечащий врач Ли, медсестра и главный врач усадили ее в кресло-каталку и повезли к машине» скорой «, стоявшей у заднего входа. Там уже ждала Бренна в толстой куртке и красной шерстяной шапке.

— Охранник уверяет, что берег чист, — объявила она Ли. Охранник согласно кивнул.

— Большинство репортеров уехали, когда узнали, что вас сегодня выписывают, — ухмыльнулся он. — Правда, двое долго тут торчали в надежде взглянуть на вас. Даже дали мне десять баксов, чтобы я шепнул, когда вы покажетесь, так что я, как договаривались, ткнул пальцем в пустую машину» скорой «, вот они и попрыгали в свои машины и помчались следом. Думаю, к этому времени они уже милях в шестидесяти отсюда.

Ли попросила Бренну дать ему еще двадцатку за содействие. Двое санитаров попытались поднять ее с кресла, но Ли только отмахнулась.

— Я сама, — настаивала она, медленно выпрямляясь. За это утро она всего лишь дала несколько автографов врачам и сестрам, приняла душ и оделась, но уже едва держалась на ногах. Однако слабость поразила только тело, ум же был ясен и устремлен к цели. Перспектива найти место аварии и уже через несколько часов встретиться с Логаном наполняла ее неукротимым желанием поскорее пуститься в путь.

Бренна уселась в» скорую «, и водитель стал медленно выруливать на подъездную дорогу.

— Где наша машина? — спросила Ли.

— В милях двух отсюда, на шоссе, у здания Американского легиона. Я уже объяснила водителю, где это, и мы сейчас подъедем. Сказала, что хочу ехать в своей машине.

Минут через десять они свернули на парковку с таким неровным покрытием, что при каждом толчке Ли стискивала зубы от боли.

— Вы в порядке? — встревожилась Бренна.

Ли медленно выпустила воздух из легких и кивнула.

— В больнице мне дали болеутоляющее, но я не хочу его принимать, потому что голова сразу начинает кружиться и в сон бросает, а мне сейчас нужно сосредоточиться и иметь ясную голову. Ты мне поможешь подняться?

« Скорая» остановилась, и санитар спрыгнул на землю, чтобы помочь Бренне спуститься, но, открыв дверцы и увидев, что обе женщины встали, растерянно отступил.

— Я обещала, что уеду из больницы на «скорой», — объявила Ли, — и сдержала слово. Однако я не обещала оставаться в ней до самого Манхэттена.

— Но я не могу вам этого позволить, мисс Кендалл! Ли изобразила улыбку и оперлась на его руку.

— У вас просто нет иного выхода, — сообщила она. — Но…

— Если заставите меня прыгать с этой штуки, — шутливо предупредила Ли, — я наверняка не выживу.

Она решительно двинулась вперед, и санитар отступил перед неизбежным. Но тут подоспел водитель, решивший узнать, что их задержало. Ли пришлось вскинуть руки, чтобы предотвратить взрыв.

— Не вижу смысла спорить, — повелительно бросила она. Мужчины усадили ее в серебристый «шевроле-блейзер», взятый напрокат Бренной.

— Моя секретарь записала ваши имена, — с благодарной улыбкой сказала на прощание Ли. — Она позаботится о том, чтобы вы получили четыре билета на «Белое пятно»в следующую субботу.

Обычно обещание бесплатных билетов на бродвейский спектакль, пользующийся к тому же успехом, приводило в восторг даже самого пресыщенного Нью-Йоркца, поэтому Ли безмерно удивилась, заметив, что оба не слишком довольны.

— Если только вам не очень трудно, — выдавил водитель, переглянувшись с напарником, — мы бы хотели подождать, пока вы снова выйдете на сцену, мисс Кендалл.

Они были так молоды и уже успели увидеть столько страданий и ужасов, что Ли едва удержала порыв погладить его по щеке.

— Обязательно, — кивнула она. — Бренна вам позвонит, когда… когда все уладится.

Уладится…

Ли молила только об этом. Жаждала только этого. Цеплялась только за эту надежду.

Бренна включила зажигание. Машина тронулась.

Глава 10

Снежные сугробы, доходившие до самого капота «блейзера», а иногда и до крыши, громоздились по обочинам основных дорог и так сужали боковые, что зачастую две машины с трудом могли разъехаться.

Весь первый час пейзаж казался Ли совершенно незнакомым, если не считать основных вех, которые она заметила вскоре после того, как добралась до гор, вех, которые уже знала с тех пор, как несколько раз побывала в Катскилле. Однако чем дальше они углублялись в горы, тем больше Ли теряла уверенность в том, что карта, начерченная Логаном, верна. Через три часа по настоянию Бренны они остановились на обед и заехали в «Макдоналдс» для автомобилистов.

— Вам что-то казалось знакомым, с тех пор когда мы проезжали ту маленькую автозаправку? — спросила она, дожидаясь, пока официантка протянет им в окно заказ.

— С таким же успехом я могла править в туннеле с завязанными глазами, — уныло пробормотала Ли. — Видимость была такой ужасной, что в пяти футах от машины ничего не разглядишь.

Она прижала пальцы к вискам, пытаясь снять массажем напряжение и тревогу, от которых раскалывалась голова.

— Мне следовало бы сосредоточиться на указаниях Логана, но вместо этого я старалась удержать машину на шоссе. И к тому же эти самые указания были весьма туманными. Он так старался поскорее попасть в наше горное убежище, что его чертеж больше походил на карту для охотников за сокровищами… — Ли осеклась, вспомнив, что уже несколько раз объясняла все это Бренне. — Пусть даже и так, — горько продолжала она, — я могла бы и запомнить, когда повернуть: в четверти мили от светофора на Риджморе или в четырех! Я чертила карту для детективов в полной уверенности, что затвердила все самое важное, но кажется, все на свете перепутала.