Выбрать главу

Автомобиль въезжает на территорию императорского дворца через одни из второстепенных ворот. И колдун, и сопровождающие нас наемники остаются в небольшом внутреннем дворе, нас же встречает человек из числа работающих во дворце. Ведет молча, уверенно по пустынным коридорам и в переплетениях дворцового лабиринта нам не попадается ни единая живая душа.

Путь заканчивается в просторной, ярко освещенной комнате с накрытым длинным столом. К немалому моему удивлению, кроме гостеприимно улыбающегося Рейнхарта, в помещении находятся Октавиан, Катаринна и еще несколько человек, одетых по вечернему, среди которых мне знакомы лишь Хейзел да посол Виатты — по визиту в «Розанну». Валерии нет, впрочем, едва ли императорская чета намерена подвергать дочь какому-либо риску. Нордан хмурится сильнее, но все же кланяется и приветствует монархов. Поклон небрежен, еще чуть-чуть, и вызывающая небрежность обратится пренебрежением откровенным, опасным. Тон насмешлив, скрывает злость, однако, кажется, это замечаем только я и Дрэйк. Я приседаю в глубоком реверансе, Дрэйк приветствует венценосных супругов невозмутимо и с должным почтением. По знаку императрицы все рассаживаются за столом, и лакеи начинают обносить собравшихся блюдами.

Ужин странен. Мне он напоминает сегодняшний завтрак — пустые беседы ни о чем, притворные улыбки, неискренний смех. Ужин пугает своей неестественностью, картонностью, словно каждому из присутствующих приставили дуло пистолета к затылку и под угрозой смерти велели изображать обычную вечернюю трапезу в доме аристократов. Несколько раз я ловила взгляд Хейзел, сидящей по другую сторону стола, замечала в нем намек на жалость, на сочувствие. И цепкий, изучающий — Катаринны. Октавиан, наоборот, выглядел усталым, недовольным необходимостью участвовать в этой пародии, не принимал толком участия в разговорах и лишь посматривал искоса, нетерпеливо на Рейнхарта по правую руку от супруги, точно ожидая разрешения поскорее покончить со спектаклем.

Перемена блюд. Я не могу съесть ни кусочка, только пытаюсь сделать вид, будто ем. Нордан слева от меня тоже почти не прикасается к содержимому тарелки, больше налегая на вино. Я уже замечала, что алкоголь не действует на членов братства так же, как на людей — даже при большем количестве выпитого они пьянели куда медленнее. Дрэйк справа от меня поддерживает беседу, хотя и без особой охоты. Наблюдает за Рейнхартом, пока тот дирижирует своим маленьким оркестром, пока откровенно наслаждается насквозь фальшивой игрой.

Раскат грома над крышей дворца кажется ударом. Разговор сворачивает мгновенно на обсуждение погоды, серьезное, старательное, словно нет ничего важнее метеопрогноза на ближайшую неделю.

— Балаган, — цедит Нордан презрительно, едва слышно.

— Но даже ты не настолько безрассуден, чтобы рисковать жизнями членов правящей семьи, — несмотря на расстояние, на значительно более громкие голоса других присутствующих, Рейнхарт расслышал замечание собрата. — Поэтому все, что тебе остается — терпеть, хотя данное качество у тебя не самое сильное.

— Мне плевать на жизни членов правящей семьи, их родственников и их прихлебателей, — ответил Нордан и на сей раз громче, так, что услышали все. Беседа о погоде оборвалась на полуслове, уступив место выжидающей тишине. — Единственная причина, по которой твои куклы до сих пор живы, — я не хочу расстраивать мою женщину видом изуродованных трупов. И Айшель близко общается с Ее императорским высочеством и наверняка будет глубоко опечалена, поняв, что Валерия осталась сиротой. Хотя кто знает, может, наследница как раз возражать и не станет? Вдруг девочка будет только рада возможности досрочно взойти на престол и избавиться от чрезмерной опеки родителей? Из дворца под конвоем, во дворец под конвоем, любимой игрушки, то есть любимого мальчика лишили… Кстати, Эдуарда так и не нашли? Как и его шустрого папашу, надо думать?

— Довольно, — голос Октавиана, сухой, скрипучий, усталый, звучит вороньим карканьем. — Полагаю, Рейнхарт, что на сегодня более чем достаточно. Вряд ли кто-то желает быть настолько посвященным во внутренние дела братства.