– Хорошо провела времечко? – спросила Катарина.
– Потом расскажу. Ты просто не поверишь.
– Но не сейчас и не здесь, – вмешался Свистун.
Катарина сделала круглые глаза, но не стала задавать никаких вопросов.
– Шила сейчас уедет со мной. На какое-то время.
– А в Новом Орлеане тоже дожди?
– Там жара.
– И надолго она уедет?
– Еще не знаю.
– А что мне говорить, если будут спрашивать?
– А кто это, интересно, будет спрашивать?
– Послушай, Свистун. В конце концов, у меня есть друзья, – сказала Шила.
– Если будут спрашивать, вы не знаете, куда она уехала и когда вернется. Вам известно только, что она уехала на съемки в Новый Орлеан и с тех пор не возвращалась.
– Какие-нибудь неприятности?
Катарина по-прежнему смотрела только на Шилу.
– И да и нет, – ответил Свистун.
– А если на нормальном языке?
– Могла попасть в неприятности, но я о ней позаботился.
Катарина кивнула, принимая такую версию.
– А где твои вещи?
– Пришлось бросить их в Новом Орлеане.
– Представляю себе, что за историю ты мне выложишь.
– Выложит, но не сейчас.
– Возьми мой чемодан, – сказала Катарина и отправилась за ним к себе в комнату.
После того как Шила напихала в чемодан остатки своего гардероба, они со Свистуном покинули квартиру.
Он отвез ее на квартиру к Боско и познакомил с кошкой последнего.
– На звонки не отвечай. Позвонят в дверь, не отпирай.
Вид у нее был испуганный.
– Ни малейших шансов на то, что кто-нибудь разнюхает про твое пребывание здесь. Но, как сказал бы Боско: "Когда нет шансов, всегда остается шанс на то, что найдется шанс".
Шила притянула его к себе.
– Береги себя… и принеси мне цветы.
Глава тридцатая
В середине тридцатых старый «чайна-таун» Лос-Анджелеса был ликвидирован с тем, чтобы на его месте воздвигнуть Федеральный аэропорт. Китайцы перенесли свой поселок на северо-запад. А когда он сгорел дотла, на пожарище вырос новый «чайна-таун». При его строительстве ориентировались на Запретные кварталы Пекина. В результате про «чайна-таун» никак нельзя сказать, что это место, на котором парочка желтолицых стариков играет в маджонг.
Городок напоминает волшебный фонарь. Снаружи – тонкая экзотическая стена или даже скорлупа, таинственная и пленительная, вечная приманка для туристов, хрупкая с виду, как сгоревший, но еще не рассыпавшийся лист бумаги. Внутри – полно всего: опиум, сайгонские проститутки, контрабандный корейский агат, поддельные храмовые статуэтки, бумажные куклы и ароматические палочки из Таиланда. Законный товар или нет, за определенную цену здесь можно приобрести все что угодно. Фальшивые памятники культуры, древней как мир, за какие-то двадцать долларов. Экскурсионный осмотр анатомического сложения китаянки – за пятьдесят. Древние церемонии, совершаемые во мраке – за сотню.
И не только китайцы, но и корейцы, тайцы, камбоджийцы, лаосцы и вьетнамцы – обитатели всей многострадальной Юго-Восточной Азии – валят сюда толпами, хотя здесь их никто и не ждет, валят потому, что в любом другом квартале этого ослепительного города их ждут еще меньше.
Белые утверждают, будто все «косоглазые» на одно лицо. Но самим «косоглазым» это вовсе не кажется.
Улицы, примыкающие к Альпино и Бродвею, кишмя кишели англосаксами и латиноамериканцами – как лос-анджелесскими, так и заезжими. Свистун протискивался сквозь толпу, представляя себе, будто попал в какой-нибудь заморский город, в котором он не бывал и, скорее всего, никогда не побывает. У него было чувство, будто он имеет дело лишь с оболочкой и с мякотью, тогда как добраться ему следовало до самой сердцевины.
В районе Спринг-стрит, строго говоря, и живут настоящие китайцы, а чужаки наведываются сюда редко. Но именно здесь, как он полагал, и надо было искать ответы на некоторые вопросы. Если, конечно, семья Лим Шу Док там по-прежнему проживает.
Многоквартирный дом находился на углу Нью-Хай и Колледж. Свистун, перейдя через дорогу, вошел в холл. Поглядел на покрытые грязными пятнами картонные таблички с именами обитателей, вставленные в прозрачные карманы почтовых ящиков. Фамилию Док он нашел среди обитателей третьего этажа. Имя съемщика или съемщицы было Мей Хай. Но оно было перечеркнуто и поверх вписано другое: Мэрион.
Открыв внутреннюю дверь, Свистун обнаружил, что лифт здесь не предусмотрен. И поплелся вверх по лестнице.
Было время ужина, и за застекленной панелью каждой двери горел свет. Из каждой квартиры доносились характерные для этого дома звуки: стук палочек, звон колокольчиков и тому подобное. В этот час доставали из печи и выставляли на стол кастрюли и миски. Не раз за спиной у Свистуна слышался шум шагов – и он, вздрогнув, оборачивался, но никого не обнаруживал. Просто само здание было наполнено неведомой жизнью и приглушенными звуками, напоминающими о массовом кормлении животных.
Свистун постучался в квартиру Док. Там сразу же замер малейший шум. После долгой паузы за стеклянной панелью появилась какая-то тень. Дверь приоткрыли, хотя и оставили ее на цепочке. Бледное лицо, черные волосы, ослепительно черный, как из гагата, глаз.
– Да? – спросила у него молодая женщина, певуче растянув один-единственный слог, а затем, резко прервавшись, словно она по оплошке заговорила с этим американцем на родном наречии.
– Меня зовут Уистлер. Я пришел по поводу Лим Шу.
– Что вам надо? – Женщина нахмурилась. Может, вы хотите повидаться с нею?
– Мне известно, что она умерла.
– Вы из полиции?
– Нет.
– Коронер?
– Нет.
– Вы с ней были знакомы?
– Нет. Но кое-что про нее мне известно. Взгляд, казалось, впивался ему в лоб, подобно снайперской пуле. Глаз и щека выскользнули из дверной щели. Женщина повернула голову – и ниспала волна черных волос. Затем глаз вновь уставился на Свистуна.
– А что вам про нее известно?
– Известно многое, причем самое разное. Мей Хай хохотнула. Не без горечи.
– Только без этих подходцев, как к обычной азиатке.
– Мей Хай? Или как вас лучше называть? Мэрион?
– Мэрион.
– Я уточняю, потому что мне ни в коем случае не хотелось бы вас ненароком обидеть.
– А зачем мне вообще разговаривать с вами? Моя сестра…
– Ее тело держали в полицейском морге, не так ли?
– Да.
В коротком словце ему почудилась свинцовая тяжесть.
– Его там больше нет.
– Что вы хотите сказать?
За спиной у нее тонкий пронзительный голос пропел что-то по-вьетнамски. Она ответила односложно – и прозвучал ее ответ резко и отрывисто, как собачий рык.
– Я хочу сказать, что ее тело забрали.
– Но что это значит? И потом, вы сказали, вы не из полиции.
– Я частный сыщик. А вам не хочется узнать побольше о том, что случилось с вашей сестрой?
Она прикрыла дверь, сняла ее с цепочки, затем отворила и отступила на шаг, давая ему возможность зайти.
С порога Свистуна обдал запах овощей, приготовленных с пряностями. В коротком холле было очень душно.
Она провела его в помещение, представляющее собой комбинацию кухни со столовой.
– В доме полно народу. Если кто-нибудь спросит, я скажу, что вы мой товарищ по работе.
Она говорила практически без акцента. Лишь делала перед каждой фразой небольшую паузу, словно для размышления. Свистун вошел на кухню. Человек двенадцать самого разного возраста – причем, как минимум, четверо были глубокими стариками, а самое меньшее трое – маленькими детьми – сидели вокруг стола, накрытого к ужину. Перед каждым стояла пиала, лежала ложка и вилка; легкий пар поднимался от больших общих кастрюль. Все сидящие за столом посмотрели на Свистуна без особого интереса, за исключением одной старухи, которая сразу же насторожилась.