ТиРэкс и Вивека ждали ее на скамейке у стены.
Мне не терпелось покинуть это здание. Даже поздним субботним вечером движения на Техасском Бульваре почти не было. Если бы я была на своей машине, то добралась бы до дома за час, а то и меньше.
К сожалению, по предложению полиции, в участок мы все приехали на внедорожнике Фелипе. Моя же машина была частью места преступления, так как припарковала я ее у подъездной дорожки.
В ожидании отчета группы с места преступления и за не имением других дел, Кара Амброзелли снова расспрашивала нас о событиях вечера.
- Да, - со скучающим видом отвечал Эрик, - мой друг Билл Комптон приехал из Бон Темпс. Поскольку другие вампиры были заняты работой в клубе, я попросил его помочь мне по дому, так как ожидал гостей. Однако признаюсь, я не ожидал такой большой компании. Биллу было поручено наблюдать за периметром. Хоть я и живу на охраняемой территории, время от времени искатели приключений так и норовят со мной познакомиться, особенно во время вечеринок. Билл проводил осмотр территорий каждые несколько минут. Не так ли, Билл?
В знак согласия Билл кивнул. Они с Эриком были единодушны в этом вопросе.
- Этим я и занимался, - ответил Билл.- Я застал врасплох одного старичка, который вышел за газетой на подъездную дорожку, встретил старушку, выгуливавшую свою собаку, и поговорил с Соки, когда она приехала.
Теперь очередь была за мной, я улыбнулась и кивнула. Здесь все мы были друзьями! И, если бы я последовала совету Билла, то я никогда бы не застала Эрика, пьющего кровь Ким Роу, и не видела её мертвого тела. Просто тихо и мирно спала бы в своей постели. Я внимательно посмотрела на Билла, в ответ он лишь приподнял бровь. Что? Я незаметно кивнула.
- И вы попросили этого пропавшего мужчину, Мустафу, помочь мистеру Комптону в наблюдении за территорией. Хоть он и работает как ваш дневной представитель, – детектив Амброзелли обращалась к Эрику.
- Я думаю, мы это уже выяснили.
- Как вы думаете, где находится мистер Хан?
- В последний раз я видела его на кухне, - решив, что теперь моя очередь, ответила я.
- Как я уже говорила раньше, мы перекинулись парой фраз, когда я вошла в дом.
- Что он делал?
- Ничего особенного. Мы разговаривали не долго. Я... - я спешила повидаться с Эриком, но он был занят погибшей.
- Я спешила извиниться перед нашими гостями за свое опоздание, – сказала я. Мустафа намерено заставил меня опоздать, однако какова была цель данного поступка, я не могла сообразить.
- И вы неожиданно застали господина Нортмана с другой женщиной в вашей спальне, ну или же в спальне, которую вы обычно используете.
Добавить к вышесказанному было нечего.
- Разве вас это не разозлило, мисс Стэкхаус?
- Нет, - ответила я, - Я плохо себя чувствую, если он пьет мою кровь слишком часто.
По крайней мере, это была правда.
- Значит, вы не сердитесь, даже если он мог бы получить ту же пищу из бутылки?
Она просто не собиралась прекращать задавать вопросы. Хотя это хорошее качества для копа, но не тогда, когда оппоненту есть что скрывать.
- Я не была этому рада, - просто ответила я, - я воспринимаю это также как смерть или налоги. Это в порядке вещей, если вы встречаетесь с вампиром.
Я пожала плечами, пытаясь выглядеть непринужденно.
- Вы были недовольны, и теперь девушка мертва, - сказала Амброзелли. Она даже посмотрела в блокнот ради драматического эффекта. Она думала, что мы горстка паршивых лгунов.
- Согласно показаниям мисс Додсон, мисс Ревенскрофт угрожала жертве.
Эрик обернулся и одарил Шери Додсон мрачным взглядом, который она точно заметила через стеклянное ограждение. В тот самый момент, её дружок рестлер ТиРэкс, смотрел на нее не менее мрачно.
Хоть мне и прошлось немного наклониться, я уловила суть его мыслей. ТиРэкс знал, что его подружка рассказывала полиции. Такое разглашение информации не входило в этический кодекс ТиРэкса.
У Теда Рэксфорда был очень интересный склад ума, и я с удовольствием поблуждала бы в его закоулках. Но тут Эрик схватил меня за руку, и как ему казалось, это было нежное объятие. Я повернулась и сверкнула недовольным взглядом в его сторону. Тем самым он хотел сказать, что мне не следует отвлекаться в столь ответственный момент.
- Я посоветовала женщине покинуть город, - спокойно ответила Пэм. - Я не считаю это угрозой. Если бы я хотела пригрозить ей, я бы сказала, что оторву голову.
Амброзелли сделала глубокий вдох и спросила:
- Почему вы сказали ей покинуть город?
- Она оскорбляла Соки, мою подругу, и хамила Эрику, моему босу.
- Что же такого оскорбительного она сказала?
Наверно ответить на этот вопрос лучше будет мне. Со слов Пэм это прозвучит высокомерно.
- Она была очень рада тому факту, что Эрик пил ее кровь, - пожав плечами, ответила я.
- Ей казалось, что этот поступок сделал её особенной. Девушка не была рада, когда Эрик сказал ей уйти, после того как появилась я.
Я полагаю, она решила, что раз уж Эрик пил её кровь, то он захочет заняться с ней сексом, и, к тому же, она подумала, что я приму в этом участие, - это было трудно произнести, и, должно быть, неприятно услышать, судя по выражению лица детектива.
- Не почувствовали ли вы то же самое?
- Честно говоря, это было, как если бы меня оскорбила свиная отбивная, которую ел мой парень, - ответила я. И, проявив благоразумие, закрыла рот.
Эрик улыбнулся мне. Я отдала бы многое, чтобы стереть эту улыбку с его лица. И воспользовавшись тем, что Амброзелли отвлеклась на свой мобильный, я улыбнулась Эрику в ответ. Выражение моего лица он понял достаточно хорошо. И больше не улыбался. Через его плечо, я могла видеть, что Билл был весьма доволен.
- Так значит, вы мисс Ревенскрофт сказали Ким Роув уйти, она ушла, а затем погибла, - проговорила Амброзелли, возобновляя свой допрос. Но она не выглядела сконцентрированной на Пэм, какой должна была быть, и, похоже, была готова закончить.
- Да, всё верно, - ответила Пэм. Она прочитала язык тела Амброзелли в том же ключе что и я, и пристально посмотрела на детектива.
- Пожалуйста, останьтесь здесь. Я должна вернуться к дому мистера Нортмана и кое-что проверить, - произнесла Амброзелли. Она вскочила на ноги, закинув на плечо сумку. - Гивенс, убедитесь, чтобы все оставались на своих местах, пока я их не отпущу.
И вот так просто, она взяла и ушла.
Гивенс, человек с худощавым, впалым лицом, выглядел весьма несчастным. Он подозвал ещё несколько человек - одних мужчин, как заметила я, и поручил нас каждому из них, предварительно разбив на группки.
- Если кто-нибудь захочет в туалет, отправляйтесь вместе с ним, не позволяйте идти в одиночку, - инструктировал он крупного парня, отвечающего за нашу маленькую группу. - Она единственная, кому это может понадобиться, - добавил он, указывая на меня.
Скучая, я развернула на некоторое время свой стул так, чтобы можно было видеть вампиров из Невады. Фелипе, Хорст и Энджи, казалось, имели довольно большой опыт общения с полицией.
Все они сидели молча, но все же небольшой изгиб краешка губ Фелипе говорил о том, что он крайне недоволен.
Он, как король, уже давно не был в роли обычного вампира - не то, чтобы люди не знали, кем он был, просто, обычно, существовала многоуровневая изоляция между ним и миром простых вампиров.
Если бы мне пришлось выбирать слово, чтобы описать короля Арканзаса, Невады или Луизианы, то этим словом стало бы - "раздражённый".
Едва ли он мог винить Эрика за такой поворот событий. Но, так или иначе, такое было возможно.
Я посмотрела на группу в кабинете за стеклом. ТиРэкс раздавал автографы полицейским.
Шери и Вивека «чистили перья», гордясь тем, что находились в такой прославленной компании. Под видом исключительно-хорошего-парня, ТиРэксу было скучно. Ему хотелось быть в другом месте.