Выбрать главу

— Замараешь платье.

— Еще одна причина его не надевать.

— Но ты в нем очень красива. — Росс прошел в комнату, ладонью коснулся ее щеки и чмокнул в лоб. — В общем, я нашел запонки в кармане. Вот... помоги мне их застегнуть.

— Вот же ты... Сам же вечно говорил, что не любишь запонки. Вполне довольствуешься пуговицами.

— Они модные. Пусть я на пороге старческого маразма, но это не значит, что я должен одеваться как в восемнадцатом веке.

— Да когда ты вообще интересовался модой? — возразила Демельза. — По-моему, ты потихоньку выживаешь из ума. Вот. А теперь можешь идти и разыгрывать из себя денди!

Росс рассмеялся и обвил рукой ее за талию, когда они прошли к двери.

— Мы выглядим великолепно, как и подобает милорду и леди Полдарк.

— Египетский бог, у тебя и впрямь началось старческое слабоумие!

Как Росс и сказал, до церкви Сола они доехали всего за несколько минут. Завершив ремонт дома, Росс выровнял дорогу, засыпал колдобины и выбоины толстым слоем ненужного песка и щебня с Уил-Грейс. Теперь даже во время зимних ливней можно было проехать на экипаже. Тогда же он и купил двуколку.

Они проехали мимо тисовой живой изгороди церковного кладбища, и Демельза изумленно ахнула.

— Сколько народу! Вся округа собралась!

Церковь обступили шахтеры с семьями из прилегающих деревень: Сола, Меллинаи Грамблера.

— Почему они не заходят внутрь? — забеспокоилась Демельза, когда Росс остановил лошадь и спрыгнул с двуколки, передав поводья одному из сыновей Дэниэла, стоящему неподалеку.

— Наверное, наслаждаются солнышком, — ответил Росс.

Демельза подозрительно покосилась на него. Может, стоит позвать доктора Лиддикоута, чтобы он осмотрел Росса?

Но когда он помог ей спуститься, Демельза поразилась еще больше — толпа одобрительно захлопала. Росс улыбнулся жене и положил ее ладонь в изгиб локтя.

— Ты ведь не забыла, что сегодня за день? — игриво спросил Росс.

— Нет, конечно, — чуть раздраженно ответила она. — Сегодня крестины Джей-Джея.

— А еще?

Супруги ступили в прохладную тень церковного крыльца, и Демельза замерла на полпути. Все скамейки оказались заняты, и не только членами семьи и друзьями из графства, которых она пригласила на крестины.

— Что за...

Росс тихо засмеялся ей в ухо.

— Пятьдесят лет назад в этот самый день я взял тебя в жены в присутствии всего двух свидетелей, старого Джуда и Пруди. Так вот, сегодня я хочу, чтобы все видели, как я люблю тебя и горжусь, что ты моя жена.

— Ох, Росс… Ты помнишь! И ничего мне не сказал.

— Ты тоже, — Росс протянул ей платок, прекрасно зная, что слезы вот-вот заструятся у нее по щекам.

— Я не хотела... все эти хлопоты с крестинами и всем прочим. Это казалось… Но организовать подобное и провернуть все втайне…

— Вот видишь? — поддразнил ее Росс. — Все-таки я еще не выжил из ума.

Музыка из сооруженного Беном Картером органа разливалась до высокого потолка, и супруги шли к алтарю рука об руку. Их постоянно останавливали люди, которых следовало поприветствовать.

Фицрой Сомерсет пришел с супругой Эмили, подружившейся с Демельзой с того самого визита в Париж в 1815 году, чуть не закончившегося катастрофой. Также прибыли лорд Линдсхерст с Джорджианой Голдсмит, на которой он женится через пару недель, и Генри Брум, а также многие коллеги Росса по Палате общин, а позже по Палате лордов.

Вся эта утонченная публика сидела на скамьях вместе с торговцами и владельцами рудников графства, рядом с младшими братьями Демельзы с семьями, некоторые из них до сих пор зарабатывали на жизнь в мрачных подземельях оловянных и медных шахт.

А впереди вместе с Харриет Уорлегган находилась…

— Кэролайн! — Демельза оставила Росса и бросилась обнимать давнюю подругу. Слезы, успевшие немного утихнуть, вновь хлынули из глаз. — Ты приехала… А говорила, что больше не вернешься в Корнуолл.

— Ты ведь не думаешь, что я пропустила бы такое? Вообще-то говоря, я первой узнала — Росс упомянул мне об этом в прошлом году, когда вы приехали в Лондон.

— Все это время? — Демельза уставилась на улыбающегося мужа. — Ох Росс! Как же я люблю тебя! — прошептала она и, взяв его лицо в ладони, дотянулась до него поцелуем.

Рука об руку они дошли наконец до алтаря, где ожидал преподобный Профитт.

— Дети мои, — он оглядел прихожан поверх острого, как у аиста, носа, — мы собрались здесь сегодня пред лицом Господа и всех присутствующих, чтобы благословить союз Росса и Демельзы, которые в этот день пятьдесят лет тому назад пришли в эту самую церковь, чтобы поклясться друг другу в верности…

Глава шестая

У нового западного фасада дома во всей красе раскинулась глициния, огромные кисти ароматных розовато-лиловых цветов свисали с толстых ветвей, обильно разросшихся почти до самой крыши. Демельза загорелась идеей посадить ее — она увидела такую в парке Кью и употребила все свое обаяние, чтобы заполучить у главного садовника черенок.

Когда Росс наконец решил, что нужно расширяться, пристроив несколько спален и большую гостиную для приема возросшего числа гостей, они задались вопросом, как это будет гармонировать с тем сельским домом грубой кладки, который они так любили.

Поэтому они использовали такой же песчаник и гранит для стен и делабольский сланец для крыши. Окна вышли большими и соразмерными, а дверь широко приветствовала гостей, Полдарки предпочли самое простое каменное крыльцо помпезным греческим портикам множества домов посолиднее.

Росс и Демельза задержались в церкви дольше остальных гостей. Слишком многие подходили к ним, желая поговорить, — казалось, здесь собралась добрая половина графства.

И теперь все оживленными группами неспешно возвращались по дороге из Сола, а в конце пути их ждали накрытые в саду столы, буквально ломящиеся от угощения — там были пироги с куропаткой, перепелиные яйца и пироги с лососем, а также пирожные с шафраном, маковые булочки и огромные кексы на пахте, бочонки с бренди и элем, корзины с канарскими винами.

Демельза обвела столы округлившимися глазами.

— Боже! Когда ты все это успел?

— Вообще-то, я мало чем помог, только предложил, — признался Росс. — В основном все хлопоты взяли на себя Рейчел, Харриет и Амадора. Еду готовили в Тренвите и Фернморе, а слуги доставили все, пока мы были в церкви.

— Но столько приглашенных? Где всех разместить? Здесь гости даже из Лондона, и все переполнено!

— О… над этим поработали Клоуэнс и Кэролайн. Сам Веллингтон гордился бы, проведенной ими тактической операцией. Они разместили людей чуть ли не в каждом доме округи.

— Должно быть, для этого потребовались весомые аргументы! — заметила она.

— Кэролайн всегда отличалась даром убеждения, и Клоуэнс от нее в этом не отстает. А теперь ступай разыгрывать роль молодой хозяйки перед своими гостями.

— Ах, Росс, я так тебе благодарна, — она коснулась его руки, — Это такой приятный сюрприз.

— Ты рада?

— Очень рада.

— Тогда поцелуй меня.

— Как? При всех? — запротестовала она.

— Почему бы и нет?

И Росс, не слушая дальнейших возражений, притянул ее к себе за талию и прильнул к губам в томительном и нежном поцелуе, который без следа рассеял ее смущение, невзирая на то, что более сотни человек смотрели на них и аплодировали.

— А ночью, — шепнул он ей перед тем как отпустить, — ты снова можешь сыграть невесту и отблагодарить меня должным образом.

Россу нравилось, что он все еще мог заставить ее покраснеть.

День выдался превосходный. Ослепительно-белое солнце сияло в чистом голубом небе, сад же словно светился от ярких цветов. Демельза научилась удобрять бедную песчаную почву отходами от сардин из Сола — хотя первые дни они ужасно воняли, но, безусловно, делали свое дело в земле. А стена, которую она возвела, защищала сад от злейших штормовых ветров, дующих с моря, которые прежде регулярно наносили урон ее обожаемым мальвам.

Высоко в небе раздавалась песнь жаворонка, сливаясь с восторженным визгом детей, которые играли в классики, расчертив их прямо на песке пляжа Хендрона — младшая дочь Клоуэнс, племянница маркиза, весело резвилась с детишками местных шахтеров.

Гости постарше, несмотря на традицию держаться людей своего круга, тоже не выказали особой неловкости и достаточно непринужденно смешались со всеми, сосредоточившись на еде и выпивке. Но, конечно же, нашлась одна особа, от которой не укрылся сей факт — Рут Тренеглос.

— Дорогая, какое удивительное событие, — воскликнула она, подплывая к Демельзе подобно линкору; ее солидная грудь была заключена в атлас поразительного темно-вишневого оттенка с низким вырезом, и, как всегда, щедро демонстрировала обнаженную плоть. — Пятьдесят лет — кто бы мог подумать?

— И впрямь, — ответила Демельза, вежливо улыбнувшись. — Кажется, время пролетело так быстро.