Выбрать главу

Когда я проснулась, то в телефоне обнаружила сообщение, в котором Альфред оповещал меня о том, что этим утром Артур Фелдон был найден мёртвым в своём коттедже в горах.

Альфред всё-таки связался со всеми полицейскими участками, доступными ему. Документы были в сохранности, о чём ему доложили в офис компании Новой Зеландии. Все мои пересадки оказались потрачены зря вместе со спешкой и нервами!

Решив, что Альфред Маккомб по-любому будет ждать от меня отчёта о деле, я отправилась в местный полицейский участок и, спустя довольно значительное количество времени, вместе с копами поехала на место преступления. По дороге копы ввели меня в курс дела. Они рассказали, где, кто и когда нашёл тело мёртвого Фелдона и сообщил в полицию. Фелдон сбежал с ценными документами — это вроде мести чокнутого за пораждённую его воспалённым воображением ≪слежкой≫. Лишь сумасшедший мог прятаться с бесценными бумагами в коттедже на горных склонах. Пока полицейские рассказывали мне о происшествии, я бледнела. Мысленно я представляла, что ожидает меня за дверью коттеджа. Машина остановилась у кирпичного строения в два этажа, с балконом над входной дверью. Бегло оглядев местность предгорий, я вошла в дом следом за полицией, где ещё лежало остывшее тело вора. ≪Скорая≫ уже была в пути. В комнате, куда мы прошли, царила темнота, шторы были задёрнуты, а деревья за окном едва ли пропускали солнечный свет. Я различила силуэт трупа на полу, накрытый белой тканью. В нос мне ударил тошнотворный запах разложения. По горным вершинам машине ≪Скорой≫ не просто доехать сюда. Один из копов, жилистый мужчина средних лет склонился над телом и отдёрнул простынь, демонстрируя мне то, что таилось за тканью. Наверное, мои глаза увеличились в размерах, когда я увидела рыжие усы на белом лице и дыру от пули в голове. На диване лежал металлический кейс, уже не удививший меня.

— Мы обнаружили кейс с ценными документами внутри на компанию <<Trascal maining company>> и тут же позвонили в фирму.

— Значит, вы сами связались с владельцем фирмы? — уточнила я.

Жилистый мужчина кивнул:

— Да. Директор Альфред Маккомб подтвердил, что именуемые документы принадлежит его фирме и попросил нас их вернуть. Тут подоспели вы от его лица и, я думаю, сможете отвезти кейс хозяину.

— Конечно, владелец компании мой старинный приятель. Именно он попросил меня найти преступника.

— Тогда можете забирать кейс, — жилистый коп накрыл тело простынёй и указал мне рукой на кейс. — Мой напарник отвезёт вас к станции, а я пока подожду машину ≪Скорой≫.

***

Моё путешествие закончилось, и я вернулась в город. Напарник жилистого копа отвёз меня до платформы, где я купила билет обратно. Уже в следующую пятницу я опять была в Новой Зеландии и отдала ценный кейс Альфреду Маккомбу. Он меня отблагодарил, конечно, хотя я, в принципе, ничего толком и не сделала. Про ночное происшествие в вагоне я ему не сказала. А зачем? Подумает ещё, что я ненормальная. Возможно, этот Артур Фелдон был настоящим мертвецом в теле живого человека, точно не знаю.

Как ещё я могу объяснить произошедшие? Что мне это приснилось? Тогда как понять, что я очнулась на полу в вагоне между рядами сидений? Я никогда не лишалась чувств просто так и без повода. Падать в обмороки — это не моё. До сих пор перед глазами маячит этот труп с белыми глазами. Так что я сама не понимаю, что же именно со мной случилось той ночью. Когда я рассказала об этом своим друзьям, они не поверили мне. Лучше бы я промолчала. Я хотела отыскать Фелдона. Я хотела помочь другу, лишь бы отвлечься от плохих воспоминаний. Может, Артур Фелдон перенёсся в тот вагон поезда, или я перенеслась в тот коттедж, остаётся для меня загадкой. Сказать по правде, я не имею желания и не хочу этого знать. Больше разъездами я не занимаюсь. Сейчас у меня одна задача: выяснить, кто или что убило моего напарника. Пусть меня и отстранили от работы, но я не отступлю. Я найду того, кто это сделал и свершу правосудие сама.