– Ну здравствуй… – Он осёкся и поднёс птицу к самым глазам, затем отвел руку на несколько дюймов, словно пытаясь сфокусировать зрение. – Хм… а как тебя зовут, малыш? Что-то я… – Он ещё раз приблизил и отдалил синицу.
– Похоже, кому-то пора перестать слыть первым модником и сменить эти очки на другие, с диоптриями, – пошутила Элла.
Мистер Дарби махнул кистью, и синица взлетела, быстро забив крыльями, чтобы выровняться в воздухе.
– Да, что ж… – Старик осторожно стряхнул с плеча вторую синицу и как-то чересчур поспешно произнёс: – Итак, идёмте?
Распахнув дверь домика, он шагнул наружу. Снег закружился вокруг его ног. Не оглядываясь, он пошел прочь, и скауты поспешили следом.
– Знаю, ваше время ограниченно, – вновь заговорил мистер Дарби, – поэтому я договорился, чтобы нас подвезли к «Жирафьей жаре», откуда легче всего перейти в Зоополис.
– Нас подвезут? – переспросил Ричи.
Мистер Дарби махнул рукой на соседнее строение без стен и с деревянной крышей – посадочную платформу для желающих прокатиться на поезде, курсирующем по зоопарку Кларксвилла. Поезд уже стоял у перрона.
– Так как насчёт небольшой поездки?
С этими словами старик прошёл в конец состава и забрался внутрь. Скауты последовали его примеру: Ричи сел рядом с мистером Дарби, остальные заняли места напротив. Элла с Ричи, оказавшиеся друг против друга, из-за весьма ограниченного пространства между сиденьями то и дело стукались коленями.
– Ну хватит! – не выдержала Элла. – Ты не можешь немного подвинуться?
– Некуда! – ответил Ричи, ёрзая в поисках более удобного положения, чтобы разместить ноги. – Только если сесть на крышу!
– Хорошая идея, – хмыкнула Элла. – А может, сразу ляжешь на рельсы?
Мистер Дарби усмехнулся и, обернувшись, помахал рукой в начало поезда. Машинист высунул из окна руку с поднятым большим пальцем, и через несколько секунд двигатель заработал. Поезд дёрнулся вперёд, затем назад – в такт начавшим вращаться старым поршням и ржавым коленчатым валам. Очки Меган соскользнули ей на нос, а помпон на шапке Ричи закачался.
Ной наблюдал за клубами пара, вырывающимися из трубы.
– Мистер Дарби, – обратился он к старику.
– Да? – отозвался тот, не сводя глаз с проплывающего мимо зоопарка. Ярко-жёлтый зяблик порхнул в окно, сел ему на ладонь, наклонил голову и чирикнул.
Внезапно мир вокруг почернел – поезд въехал в туннель. Все звуки слились в единый гул, а из источников света остались лишь размытые серебряные полосы от трещин в бетонных стенах. Никто не произнёс ни слова. Прошла почти целая минута, и поезд, вырвавшись под открытое небо, по длинной дуге въехал в «Арктический городок». Ной посмотрел в сторону «Полярной заводи» и подумал о Буране. Насколько серьёзно был ранен его друг? Не страшно ли ему сейчас?
– Что насчет Чарли Реда? – спросил Ной. – В смысле… Я не могу поверить, что он пошел против нас!
На лице мистера Дарби появилось суровое выражение, густые брови сошлись на переносице:
– Ужасное предательство, согласен.
– Как давно он с де Граффом?
Старик принялся поглаживать свою длинную седую бороду:
– Кто знает…
– Как вы думаете, сколько времени де Графф провёл в Секретном зоопарке?
– Многие месяцы, в этом я уверен. Особенно если учитывать, на что он оказался способен благодаря нашей магии.
Ной прекрасно знал, о чем идёт речь, – о том, как де Графф открыл портал в их начальную школу.
– Нет сомнений, де Граффу понадобилось определённое время, чтобы понять, как открыть портал за пределами городского зоопарка, – продолжил мистер Дарби. – Секретному обществу такое не удавалось ещё ни разу.
Меган, побледнев, наклонилась вперёд:
– Думаете, де Графф сможет проложить новые туннели? Открыть новые порталы?
Мистер Дарби пожал плечами:
– Перспективы, будем говорить прямо, весьма пугающие.
Ной задумался. Куда может направиться де Графф? Как далеко? За пределы Кларксвилла? Или ещё дальше, за границу? И на что он будет способен там со всей его магией?
– Пугающие… – эхом повторил мистер Дарби.
– Солана отдала вам штору? – спросил Ной. – Ту, что была в школе?
Мистер Дарби кивнул:
– Отдала. Наши магические специалисты внимательно её изучают. Могу заверить вас: с того момента, как штора попала им в руки, они не знают ни сна ни отдыха.
Второй зяблик, на этот раз ярко-зелёного окраса, опустился на плечо мистера Дарби, посмотрел на жёлтого собрата и распушил перья.
– Мистер Дарби, – заговорила Меган, – в последний раз, когда мы видели Чарли Реда, он выглядел… по-другому.