Выбрать главу

- Он самый, - ответил капитан, - и документы свидетельствуют, что он хотел открыть свое дело на Ферме, даже купил там солидный участок голой скалы. Но толстосум потратил гораздо больше, чем рассчитывал, и много задолжал кредиторам.

- Но как... как он уничтожил Ферму? - прервала военного Лона, стараясь сдержать слезы.

- Элементарная причина - страховка, - объяснил капитан. - Он застраховал этот участок на полную сумму стоимости отеля, который собирался там построить. Когда силовой купол отказал, страховой компании пришлось заплатить, и этого мерзавцу хватило, чтобы рассчитаться с долгами.

- Но откуда он узнал, что мы... - Уайти замолчал и нахмурился. Конечно, я не делал тайны из того, что мы собираемся на Ферму.

- Конечно. Даже я слышал, что какой-то псих собирается добраться до неисправного генератора на печальной памяти астероиде. У Ханаша большие связи в Совете сектора, он обязательно должен был об этом узнать. А он-то знал, что вы там найдете.

- Смерть, - прошептала Лона. - Смерть ста тысяч человек. И мамы с папой.

Слезы покатились по ее щекам. Уайти прижал девочку к себе и ждал, пока минует буря, радуясь, что Лона наконец-то может горевать и может оставить прошлое там, где ему положено быть.

Корделия вытерла глаза, высморкалась и, всхлипнув, спрятала носовой платок:

- О, какая храбрая девочка!

- Действительно. И хотя не все у нее потом шло прекрасно, большую часть жизни она прожила счастливо. И весьма энергично.

- Если так же энергично, как в детстве, она никогда не должна была скучать, - заметил Магнус.

- Он тоже был храбрым человеком, этот Уайти, - глаза Джеффри горели. Отважным и находчивым.

- Не могу не согласиться... хотя должен добавить, что он никогда не искал опасности. Однако непонятно каким образом постоянно навлекал ее на себя.

- О, слава Небу, что ты знал и таких, как он! - выдохнул Грегори. - Ты много лет провел со старателем-скупердяем, но тебе встречались и хорошие люди!

- Да, а что случилось с этим старателем? - Джеффри нахмурился. - Как ты освободился от него?

- Благодаря смерти, дубиновая головушка! - Магнус легонько шлепнул брата по голове. - Как еще он мог освободиться от этого жмота?

Джеффри легко отразил шлепок, ответил для равенства свои ударом и проговорил:

- Я мог бы придумать сотню способов, начиная с дубинки и кончая ядом.

- Джеффри! Надеюсь, ты шутишь! - воскликнул шокированный Фесс. Кстати, я освободился от него вследствие его собственной порочности.

- Пороч... чего? - спросил Грегори.

- Порочность, Грегори, это когда поступают неправильно и при этом не испытывают угрызений совести. Мой хозяин проявил это свойство, когда получил тревожный сигнал от группы людей, потерпевших ракетокрушение, и решил не приходить им на помощь, так как не надеялся получить от них маломальской прибыли или удовольствия.

- Вот же подлец! - ахнула Корделия. - Он был совсем лишен человечности?

- Совсем, - согласился Фесс. - Он с удовольствием позволил бы им умереть и после никогда не вспомнил бы о них.

- Но ты не позволил ему?

- Естественно. Я органически не мог позволить. Моя программа расценивает человеческую жизнь гораздо выше удобств - а спасение жизни других людей выше желаний моего хозяина. Поэтому я повернул корабль, подобрал их и впустил через шлюз. А когда они оказались в шлюзе, то убедил хозяина разрешить им пройти на корабль.

- Убедил! - торжествующе воскликнул Джеффри. - Ты ослушался хозяина!

- Да, ослушался, но хозяин сам хотел нарушить закон.

- А ведь ты подчиняешься законам!

- Так, - подтвердил Фесс. - Подчиняюсь.

- А бывали еще случаи, когда ты не подчинялся хозяину?

- Бывали, - честно признался Фесс. - Я скоро понял, что потерпевшие крушение проявляют исключительную преданность друг другу и взаимную поддержку. Но мой хозяин получил сообщение о том, что они бегут от правительственных сил. Кроме того, в сообщении обещали солидную награду за информацию об их местоположении. И так как сами беженцы ничего не могли заплатить скупцу, то он решил их продать.

- Продать? - Джеффри нахмурился. - Но как можно продавать людей?

- В старые времена подобное положение вещей называлось рабством, пояснил Фесс, - и я уверен, что единственная причина, по которой мой хозяин не опустился так низко, - просто отсутствие такой возможности. Но едва подходящий случай предоставился, как он, не долго думая, решил заработать на беглецах. И поэтому приказал мне передать сообщение на станцию Церера, чтобы известить власти о присутствии беженцев на борту. И я отказался это сделать.

- То есть не послушался и хозяина и требований закона!

- Не совсем, - возразил Фесс, - потому что у меня были основания полагать, что сами власти в данном случае являлись нарушителями закона.

Джеффри выглядел раздраженным. Если Фесс говорит "были основания полагать", значит у него были почти несомненные доказательства.

- Но мой хозяин привел в действие передатчик вручную и послал сообщение. Корделия нахмурилась:

- Разве это не опасно?

- Ага, - согласился Джеффри, - а я из твоих слов понял, что твой хозяин был не очень храбрым человеком. Разве он не ценил собственное благополучие превыше всего?

- Это правда, - согласился Фесс. - Но беглецы не представляли социальной опасности. Это были не преступники, а просто люди, не согласные с политикой, проводимой группой лиц, которая тогда пришла к власти. И так как сами по себе беглецы не были опасны, старатель не колеблясь решил выдать их убийцам, нанятым правящей группой.

- Трус! Негодяй! Подонок! - воскликнул Джеффри. - Неужели у него не было никакого сочувствия к беднягам?

- Подозреваю, что не было. Я же сказал, он не задумываясь решил заработать на беглецах, когда представилась возможность. Но он не знал, что получит гораздо больше от того человека, который впоследствии нанял меня на работу.

Джеффри не понял.

- Ты хочешь сказать, что тебя у хозяина выкупили беженцы?

- Да. А именно их предводитель. Корнелия тоже задумалась.

- Но зачем этот богатый джентльмен выкупил тебя у старателя?

- Им необходимы были я и лодка-ослик, чтобы успеть уйти от убийц, которых старатель вызвал по радио.