И они определенно не походили на человека. Первый представлял собой всего лишь набор роликов, которые медленно, по миллиметру за раз, поворачивают кристалл, потом опускают его в полусферу, заполненную золотыми контактами. Через эти контакты центральный компьютер проверяет каждую цепь в кристалле, замеряет электропроводность, сопротивление, соотношение входящей и исходящей энергии и множество других электронных характеристик. Через пятнадцать минут ролики переносят кристалл на транспортер с мягкой лентой, который перемещает его к рабочему месту следующего робота - или в корзину для отходов, если кристалл не выдержал испытание.
Следующий робот почти такой же, только он присоединяет микроскопические нити к каждому контакту.
Далее возвышается робот, напоминающий спрута с пятнадцатью щупальцами, отходящими от центрального шара, в котором спрятан компьютер. Этот робот соединяет пятнадцать кристаллов в единую сферу, связывает их микроскопическими нитями и погружает в химическую ванну. Через два часа на нитях оседает достаточно кремния, робот вытягивает щупальца и начинает собирать новый мозг, а первый еще целую неделю лежит в ванне, медленно вырастая в единый гигантский кристалл.
Тем временем еще один робот - простой станок, который берет, складывает и удерживает металл и пластик, пока стальная рука сваривает соединения, - собирал корпус компьютера. Затем наступала очередь сборочного конвейера - последнего робота, который брал законченный гигантский кристалл из ванны, закреплял его внутри корпуса и соединял контактами с механическими приспособлениями, которые в сущности и будут исполнять все работы.
И все это гораздо быстрее, чем мог бы сделать Дар. И гораздо лучше. И большинство работ настолько миниатюрны, что человек вообще не увидел бы деталей.
Дар осмотрел рабочее пространство, чувствуя себя совершенно ненужным.
- Тебе следовало бы самому проверить, закончена ли сборка робота, Дар.
- Да, знаю, но я уже проверил сегодня двух из них, и у меня достаточно времени, чтобы проверить остальные.
- Тем не менее это следует сделать, иначе у вас к концу недели накопится больше десяти непроверенных роботов.
- Знаю, знаю, но в этом мало смысла. Ты сам знаешь, что они будут прекрасно работать.
- Нет, Дар. Правда, отдельные цепи кристаллов в порядке, законченный компьютер тоже должен быть исправен...
- Конечно, потому что центральный компьютер проверяет его на каждой стадии сборки. В каждом станке его контакты, в каждой руке, и они позволяют контролировать качество продукции в процессе работы.
- Но возможно и механическое повреждение, Дар.
- Естественно. На прошлой неделе я нашел прокол во всасывающей воронке, а еще неделю назад шум в вентиляторе. Но никакого брака в компьютере, разумеется.
Он смотрел на процесс сборки, недовольно качая головой.
- Что тебе не нравится, Дар?
- Что? О! Я все время забываю, что ты запрограммирован и на жесты. Ничего, Фесс. Ничего не должно не нравиться. Мы делаем отличных домашних роботов, но черт возьми! Мы только и делаем, что домашних роботов!
- Конечно, Дар, но как ты сам сказал, мы делаем их очень хорошо. И вы всегда умудряетесь предложить торговле автомат, который производит больше операций, чем конечный продукт наших конкурентов.
- Ну, это правда. Мы начали с маленькой канистры, которая умела смахивать пыль и давать несколько простых ответов типа "Да, мэм", "Нет, сэр", "Доброе утро" и "Прошу подвинуться"...
- Это могли делать и роботы других компаний, не так ли?
- Так, но мы научили наших мыть полы и натирать мебель.
- Потом вы добавили способность убирать со стола, нагружать посуду в посудомойку - одно за другим, и всегда опережали конкурентов.
- Да, потому что они ждут, пока мы что-нибудь придумаем, покупают один из наших роботов и копируют его новые способности - но всегда на шесть месяцев позже, и мы за это время успеваем продать еще на одну сотню тысяч. Кстати, это напомнило мне, что нужно закончить программу подачи завтрака, иначе не успеем.
- Я не стал бы беспокоиться из-за этого, Дар. Вы сможете добавить еще множество способностей, прежде чем создадите совершенного домашнего робота.
- Что ты имеешь в виду? - Дар нахмурился.
- Ваши роботы пока не умеют починить одежду или разжечь огонь. Или погасить...
- Ха! Верно! И они не моют окна, - но Дар задумчиво смотрел в пространство. - Посмотрим, как...
- Вы найдете способ научить их, - заверил его Фесс.
- Да-да. Есть и другие усовершенствования, которые мне очень хочется ввести.
- Какие?
- Ну, во-первых, они могут быть меньше размером.
- Не знаю, Дар, все-таки, вероятно, существует нижний предел размера для выполнения механических работ.
- О, не сами роботы, Фесс, они у нас уже достигли предела. Сделай их еще немного меньше, и хозяин будет наступать на них. Нет, я имею в виду компьютеры. Они все еще больше моего кулака.
- Не вижу, как они могут быть меньше, Дар. Вы уже работаете с минимальной по размерам кристаллической решеткой, которая может нести нужное количество электрических потенциалов.
- Ты так думаешь? - Дар заговорил резче. - У кристалла есть определенная форма, Фесс, потому что форма есть и у молекулы. Почему бы разнице в электрических потенциалах, которая и заставляет кристаллическую решетку действовать как цепь, не возникать на одной единственной молекуле?
Фесс ответил не сразу. Это означало, что его компьютер, который действует за наносекунды, тщательно анализирует проблему и делает пробные попытки разрешить ее.
- Теоретически нет причин заявить, что это невозможно, Дар, но сложность цепи будет ограничена количеством электронов...
- Что ж, в таком случае потребуется десяток молекул, а может, даже одна гигантская молекула, но все равно речь идет о чем-то микроскопическом, едва видимом...