— Їх можна зрозуміти, — відказав я мляво. — Адже далеко не на кожнім кроці людям трапляються такі, без перебільшення, видатні коти.
— Однак, — правив своєї Леопольд, — це не підстава, щоб спрямовувати машину в найближчий стовп.
Останні слова змусили мене підхопитися.
— То це через тебе?! — вражено вигукнув я.
Леопольд теж підвівся, вигнувся дугою й засичав.
— Вони самі винні, — пояснив він несподівано лагідним тоном. — Навіщо було мене викрадати.
Я трохи розслабився і знову приліг.
— То вони тебе викрали?
— Атож. Невже ти міг подумати, що такі гидкі пики мали на мене якесь право? — Леопольд розлігся у кріслі. Ліве око він заплющив, а правим незмигно втупився у мене. — Щастя, що перед тим вони кинули мене на заднє сидіння.
— Тобі й справді пощастило, — сказав я, пильніше пригледівшись до кота. — Жодної подряпини.
— Ми, коти, взагалі, дуже живучі, — самовдоволено мовив Леопольд. — А я особливо.
— І як це сталося? — поцікавився я.
— Повір, я цього не хотів. Зазвичай я не розмовляю з незнайомими, мій колишній пан неодноразово попереджав, що це може зле скінчитися. Я б і до тебе не заговорив, якби ти здогадався нагодувати мене.
Я полегшено зітхнув:
— Добре, що не здогадався.
Леопольд розплющив ліве око й здивовано блимнув обома очима.
— Це ж чому?
— Бо тоді б я не дізнався, що ти розмовляєш, — від цієї думки я здригнувся. — Уяви лишень: я пройшов би повз таке надзвичайне, цікаве, захопливе і, зрештою, неймовірне явище. Кіт, що розмовляє, — це сила! Я вважаю нашу зустріч другою найвизначнішою подією в моєму житті.
— Мр-р, — обізвався Леопольд; це він так хмикав. — А яка була перша?
— Моє народження, певна річ.
— Авжеж, звісно, — погодився кіт. — Бачу, ти людина широких поглядів, не те що ті типи в авто. Я відразу збагнув, що вони люди вкрай обмежені і з ними куті не звариш. Слово честі, я збирався тримати язика за зубами і чкурнути за першої-ліпшої нагоди, пошивши їх у дурні. Та коли вони завели мову про те, за скільки мене можна продати, я просто не міг змовчати і висловив рішучий протест. Мабуть, усе-таки перегнув палку і наговорив цим ворюгам зайвого…
— Не ворюгам, а крадіям, Леопольде, — поправив я.
— Гаразд, гаразд, крадіям. Хоча, як на мене, невелика різниця. Інна теж прискіпується до кожної моєї обмовки, а у самої знай прохоплюються польські слівця. Правду кажучи, мені вже набридли всі ці зауваження.
— Ну, добре, більше не буду, — сказав я. — Повернімося до твоїх викрадачів. Отже, ти висловив їм рішучий протест. Що було далі?
— Вони ніби подуріли. Той, що сидів поруч з водієм, намагався відчинити дверцята, певно, щоб на ходу вискочити з машини. Йому це не вдалося, щось там заклинило, і тоді цей телепень ухопився за кермо. А пришелепуватий водій, замість загальмувати, ще дужче натиснув на газ. І врізався в стовп… Мені шкода, що так сталося. Справді шкода, — закінчив свою коротку оповідь Леопольд.
— Таке життя, — з зітханням констатував я. Мені зробилося сумно від думки про те, що двоє людей, хай і не найкращих представників роду людського, так жорстоко поплатилися за викрадення кота, хай і незвичайного. Бачачи, що Леопольд теж зажурився, я поспішив утішити його:
— Ти ні в чому не винен, котику. Твої викрадачі самі напросилися. Вони постраждали через власну дурість, і тільки через неї.
— Omnium malorum stultitia est mater,[1] — вагомо додав Леопольд.
Я миттю забув про всі свої сумні думки і від захвату ладен був пуститися в танок. Зустріти кота, який не лише розмовляє по-людському, а ще й при нагоді ввертає фрази мовою Ціцерона, — про це я мріяв усе життя!…
— То ти знаєш і латину? — спитав я, захоплено дивлячись на Леопольда.
— Та ні, — чесно сказав кіт. — Це не можна назвати знанням. Близько сотні найуживаніших слів, кілька десятків прислів’їв та приказок — ось і все.
— Теж непогано, — зауважив я. — А звідки ти цього навчився?
— Чув, як говорить Метр, і запам’ятав. Він дуже полюбляв латинські вислови і часто вживав їх у розмовах.
— Метр, це хто?
— Мій колишній пан, — відповів Леопольд.
В його голосі виразно забринів смуток. Я відразу збагнув, у чім річ, і співчутливо спитав:
— Він помер?
— Так.
Зрозуміло, що колишній господар Леопольда, від якого розумник-кіт нахапався латинських висловів, неабияк зацікавив мене.
— А ким він був?
— Науковцем. Професором.