— Дэнни и Саванна, познакомьтесь с Томасом Александером. Он управляет «Кентуки Торобрэд Вилладже» в Лексингтоне.
Мистер Александр пожимает сначала папину руку, потом мою.
— Ты очень талантлива, Саванна.
— Спасибо.
Он протягивает мне свою визитку.
— На нашей ферме есть программа подготовки жокеев, которая может тебя заинтересовать. Мы предлагаем займы для колледжа, который расположен в штате Кентукки. Тебе придется проводить несколько часов в неделю, тренируя лошадей, ты будешь работать в качестве ученика-инструктора, обучая младших детей тому, как быть жокеем. Если тебе это интересно, я могу попросить моего помощника связаться с тобой, чтобы обсудить детали.
Мистер Гудвин улыбается мне, смотря на меня сверху вниз. Я смотрю на папу, который прижимает большой палец к внутренней стороне глаза, пытаясь вести себя по-мужски, притворяясь, что не рвет.
— Мне очень интересно, спасибо, — я подпрыгиваю на цыпочках.
Я даю мистеру Александру свой номер телефона и адрес электронной почты, а когда он уходит, Мистер Гудвин похлопывает меня по плечу.
— Спасибо, что сделали это для меня, — говорю я мистеру Гудвину, сжимая в руках визитную карточку мужчины.
— Не благодари меня. Джек попросил меня поучаствовать. Это была его идея.
***
Я отдыхаю в мягком кресле на террасе, наблюдая, как Джек работает с грилем. Надев фартук, он насвистывает, переворачивая котлеты для бургеров. Запах готовящегося мяса доносится вместе со звуком радио. Он любит слушать футбольные матчи университетских команд. Я никогда не знала этого о нем до сегодняшнего вечера. Чего еще я не знаю?
— Чему ты улыбаешься? — спрашивает он.
— Интересно, есть ли у тебя какие-нибудь секреты.
Уголок его рта приподнимается в ухмылке.
— Я не буду хранить от тебя никаких секретов... кроме…
— Кроме чего?
Его улыбка полна озорства, когда он отходит от гриля, чтобы поцеловать меня.
— Я не могу сказать тебе, что я хочу сделать с тобой позже наедине. Это секрет.
Бабочки в животе порхают и перемещаются в мою грудь и сердце, оставляя меня бездыханной. Улыбаясь, он возвращается на свое место у гриля, и я подтягиваю колени к груди, невероятно довольная. Холодная осенняя ночь, мне уютно в одной из огромных кофт Джека. Он предоставил мне гостевую спальню с двуспальной кроватью, с пушистым белым одеялом и подушками из кружева. Когда я буду спать там сегодня вечером, я буду чувствовать себя принцессой... которая также является жокеем.
— Я же говорил, что умею готовить, — бормочет он, улыбаясь и подавая мне чизбургер.
После ужина и безумного поцелуя в гидромассажной ванне, где он посвятил меня в свои тайные дела, мы вместе свернулись калачиком в гамаке. Его родители какое-то время не вернутся с какого-то модного ужина, а его сестра и экономка уже внутри, так что мы почти, как в нашем собственном маленьком мире. За исключением гончих Джека, отдыхающих на земле под нами. Тор очень громко храпит.
— Это мое любимое место, — говорит Джек, закидывая руки за голову и глядя на звезды.
— Оно с легкостью может стать и моим любимым местом, — люблю мягкие звуки хрустящей ночи. Цикады. Вдалеке журчал ручей. Ровное дыхание моего парня.
— Спасибо, что поддержал меня сегодня, — говорю я, прижимаясь к его груди.
Он целует меня в макушку.
— Спасибо, что веришь в меня.
Глава 20. Планы на будущее
Маленький колокольчик на двери звенит, когда мы входим в "Теннесси Баллерс".
Джек и Рори направляются прямо к стойке, но Ванесса хватает меня за локоть и берет меня под руку.
— Расскажи мне все, — шепчет она.
Джек пригласил меня на свидание в «Фолл Крик» сегодня, где мы ездили верхом вокруг водопадов и совершили несколько пеших прогулок, которые включали обед на пустынном лугу. И обед привел к десерту, который закончился бóльшим. Красные и золотые листья падали вокруг нас, когда мы растянулись на одеяле для пикника, наслаждаясь временем вместе.
— Мы сделали это, — шепчу я в ответ, и Ванесса визжит.
— Подробности!
— Это было здорово... Ну, пока Джаспер, собака Джека, не украл мою рубашку, — говорю я, смеясь. — Но у меня есть несколько вопросов…
Она похлопывает меня по руке.
— Давай поговорим позже.
Я не жалею, что отдалась ему, ни капельки, но есть вещи, которые мне нужно знать, и я лучше спою сольно в школьном мюзикле, чем буду расспрашивать Рори о сексе. Например, что делать со своими руками во время процесса? Должна ли я помочь ему надеть презерватив?
— Что бы ты перекусила? — Джек спрашивает меня.
— Сырную кесадилью и кукурузные чипсы.
Он усмехается.
— Займи для нас место.
Я обхожу столики, здороваюсь с ребятами из школы и сажусь за угловую кабинку. Пока Джек забирает нашу еду и приносит ее на стол, Рори прижимает Ванессу к стойке и целует ее так страстно, что мне приходится отвернуться.
— Уитфилд! Я уверен, что это нарушение санитарного кодекса. Остановись!
Я поднимаю голову и вижу огромного парня, указывающего на Рори, который продолжает целовать Ванессу, как будто ничего не слышит.
— Кто это? — спрашиваю Джека.
— Джо Картер. Раньше он играл в футбол за "Сто дубов", а теперь владеет "Теннесси. Баллерс".
— Я вышвырну тебя отсюда, клянусь, Уитфилд, и ты больше никогда не попробуешь мои тако, — говорит Джо Картер. — Никаких тебе тако!
Рори улыбается, целуя Ванессу.
— Вот и все, — говорит Джо, явно раздраженный. — Если ты сейчас же не прекратишь, я позвоню брату Ванессы…
— Нет! — ревет Рори, отрываясь от Ванессы. Он берет их поднос и кричит через плечо: — Ты злой, Картер.
Ванесса и Рори проскальзывают в кабинку к нам.
— Если он позвонит твоему брату, мне конец, — говорит Рори.
— Если мой брат убьет тебя, можно я заберу себе твоё постельное бельё со "Звездными войнами? — спрашивает Ванесса, искоса улыбаясь ему и откусывая кусочек тако.
— А я заберу твой грузовик, — говорю я.
— Я рад, что мои друзья заботятся о моем благополучии, — говорит Рори.
— Можно мне взять твою собаку Аву? — спрашивает Джек, вытирая рот.
— Я вас всех ненавижу, — отвечает Рори.
На другом конце комнаты Джо Картер повышает голос на Сэма Генри, горячего билетера со свадьбы и его блондинистую подругу.
— Убирайся, если тебе это не нравится!
— Что это такое? — говорит Сэм Генри с отвращением. — Я ел тако в “Тако Белл”, оно лучше, чем здесь!
— Это неправда, — отвечает Джо Картер.
— Правда.
— Вон отсюда! — взревел Джо, указывая на дверь, но Сэм Генри только махнул ему рукой и снова принялся запихивать чипсы в рот.
— Джордан, ты действительно должна попробовать это, — говорит Сэм блондинке, разговаривая с полным ртом.
Джо крадет корзину с чипсами у Сэма и мчится на кухню, как будто несет мяч для американского футбола. Сэм вскакивает на ноги и бежит за Джо, а потом я слышу пронзительные крики и звуки падающих на пол столовых приборов и кастрюль.
— Идиоты. — Джордан качает головой и начинает играть с солонкой и перечницей.
Я улыбаюсь.
— О чем ты думаешь? — шепчет Джек мне на ухо.
— Я надеюсь, что мы все останемся друзьями, когда вырастем.
Он нежно целует кожу под мочкой моего уха.
— Моя мама сказала мне, что Джордан Вудс получила работу в школе. Она будет помогать тренеру по футболу.
— Неужели? — спрашиваю я. — Девушка-тренер по футболу?
— Это правда, — говорит Ванесса. — Она сказала моему брату, что начинает весной.
В этот момент к нашему столику подбегает Колтон. Он протискивается рядом с Рори и Ванессой. Келси вливается следом за ним и придвигает стул к столу. Она начинает печатать на телефоне, но Колтон крадет его у нее, кладя в карман. Она бросает на него взгляд, прежде чем начать есть чипсы.
— Ты опоздал, — говорит Ванесса, бросая чипсы в Колтона.
Он снимает их с рубашки и съедает, пожимая плечами.